STIHOVI ISPOVJESTI
Sada,kada pišem ove stihove
Na hladnom kamenu
(svom oltaru polivenom kišom suza),
stojim na onom istom mjestu,
na kojemu si stajala Ti,
gdje su se plavičaste sjene
isprepletale oko Tebe
kao oko malog oltara,
a kroz šutljivu maglu
poseže onaj isti vjetar,
koji nam je znao pripovjedati
šaljive i zanimljive zgodice
o svojem putovanju po svijetu,
i milovati Tvoje lice
kao kakav cvijet,
I ovog jutra kiša se rađa
iz burna kaosa olujne noći
kao kad smo onda
na visu polako prolazili
kroz neko seoce
potonuvši
u blistavu struju svibanjskog dana.
Svijet mi se još nikada
nije učinio ljepšim,
kao tog jutra,
kada se moj pogled sreo s Tvojim,
nebo je bilo tirkizno,
doline su zaplamsale svuda u sočnom,
Vlažnom zelenilu
-kao da plamte Tvoje oči-
u zraku,
iz kojeg je nestalo zapare,
Osjećao se miris Tvog tijela
baš kao i miris one vitke jele
koju je noćima ljubovao mjesec
istim žarom
kao i ja Tebe.
Ništa nisam čuo,
Ništa osim neobuzdanog
i bučnog kucanja Tvog srca,
A Ti si se tako blaženo smijala,
i nehotice grabeći moje srce.
Jesam li ikada
u životu bio sretniji
no što sam bio onog jutra,
kad sam čuo tihi rumor kiše
po Tvom licu,
po Tvojim usnama...
Jesam li Ti ikada
to priznao?
Što je značila ta sreća
u usporedbi s nestrpljivošću
i željom
da osjetim Tvoje tople,nježne,usne,
isto tako omamljene,
isto tako blažene,
i djetinjasti smetene,
kao kad sam Te prvi puta poljubio.
Ali,sada nema više onog dragog vjetra
da propovjeda šaljive zgodice,
kiše da šaputa tajne,
Dolina je utonila u vječnu tamu,
nebo sja vlažno i crno
kao rosna mahovina,
a ja tonem u san bez snova.
No,u toj me ispovjesti
Ipak nije zastrašila moja smrt,
već spoznaja,
da Ti nikada neću pročitati
ove stihove.
© Walter William Safar