Dođi draga moja, zaplešimo
pod Mjesecom što nas poziva
da rastvorimo našu ljubav u transu
neobzirnu prema gnjusnoj vrelini
i mržnji Sirijusa,
kloni se njegove pogubne blistavosti..
Zaplešimo pod palmom
što se njiše pod mjesečinom,lisnik
njen što lisnik snubi nad mirnoćom
oceanskog tog dijamanta
svjetlucajući pod nebom iza
očaranosti našeg psalma.
Plešimo, moje ogledalo
savršene strasti što dospješe miru,
plešimo, moje blago nađeno,
na mramornim terasama
urezanim u blijedim vezovima
za vestalinski veo ljubavi.
Raj se budi
da nas obuhvati
pakao budi svoj ushit
U našim srcima tajanstveno
vjenčanje azurnog prostranstva,
sa skrletnim sjajem
Mjeseca sa Sirijusom.
Kadifeni sprudovi
naši gipki udovi
tromo što ih zapljuskuju
nebo i more
duša kroz razum i duh pliva
kroz rodonosni porfir
palatu lapisa lazulija
srce tišine, utišaj naše himne...
Dođi moja draga,
plešimo kroz zlatne galaksije
ritmičko nadolaženje okolnosti
široke lađe strast što nose!
ekstaza s lakoćom obuhvaćen,
zemaljska radost što prevazilazi trans!
Ti, moja skrletna konkubino,
što iskapljuješ
do dna, iz srca krv,
da usne te božanske
obojaš purpurom živog sladostrašća
život nesnosan da umiriš,
sušu što nezasita je vina!
Tunis
u strahovitom transu
odmara se
od današnjeg rodoskvrnog
općenja sa zračnim sjajem
njenog oca-i nad nama
sja opojni pogled
Mjeseca i Sirijusa.
Uzmi žar moje biserne suštine
što moja pleća traže
da pojačaju zavijenu
pravičnost tih očiju krivih
očiju što vide
kako serafinska uglađena
pohota opčinjava obijestan svijet.
Dođi, ljubavi moja, moj golube, i sipaj
iz svog pehara to zmijsko vino
do vrha puno i bez daha
-tajna riznica
moje grimizne konkubine
prezasićen duh u oltaru
Đavo-Boginja-Djevica-Kurva.
Afrička pustinja nas opčinjava
afrička prostranstva i nebesa ushićuju.
Kadifena, razuzdana i svjetlosna
noć gleda našu dušu poprijeko.
Dođi, ljubavi moja i plešimo
pod Mjesecom i Sirijusom.