Evo, potaknuta nekim današnjim komentarima vezanim uz hrvatski jezik i pravopisne i gramatičke norme nisam mogla, a da se ne sjetim nekih naših … Hm, čega?
Nakon Domovinskog rata posebna se pažnja posvetila hrvatskome jeziku pa su se u tom purističkom nastojanju mnogi Hrvati ograđivali od svega što im se imalo činilo srpskim izrazima i/ili konstrukcijama.
Tako se počela izbjegavati riječ krst … potpuno pogrešno … pa se izbjegavala riječ hljeb … opet pogrešno …
Pa se onda išlo u krajnost i riječi stranog podrijetla zamjenjivale su se hrvatskim novotvorenicama ili su se riječi izvlačile iz starih (hrvatskih) knjiga, priručnika itd. Telefaks je postao dalekopisač, telefon brzoglas … mnogi od nas više nisu telefonirali, nego su (se?) brzoglasili. Hrvatski su se lektori u drugim zemljama odmah prihvatili posla i naučili strane studente svim tim riječima. Možete zamisliti koji su osmijeh izmamili poljski studenti hrvatskog jezika, kada su na jednom seminaru održanom u Hrvatskoj, htjeli brzoglasiti svojima u domovini.
Osmijeh mi često, i dan danas, izmami i pokušaj prevođenja ćevapčića – mahom su se u ugostiteljskim objektima duž jadranske obale pojavili natpisi: mesni uštipci, valjušci od mesa i slično.
Duhovit smo mi narod, nema što…
Pa onda 'teška' problematika oko strelice i strjelice, pogreške i pogrješke, a o neću i ne ću da ne govorim. Umjesto svog osobnog stava prenosim komentar Josipa Pavišića objavljenog u Večernjem listu u jeku rasprave oko neću i ne ću pod naslovom
Koja je razlika?:
«Ovo krucijalno i nadasve pitanje života i smrti ne smije biti neriješeno. Kada to definiramo, riješili smo sve probleme. Bolnice će imati lijekova, sirotinja hrane i odjeće, porast će plaće i zaposlenost, jednom riječju, narod će u Hrvatskoj postati sretniji, tako da nam ulazak u EU neće značiti ništa. Ma dajte se, ljudi, već jednom uozbiljite! Koja je razlika ako ovaj mjesec NE ĆU dobiti plaću ili NEĆU dobiti plaću?»
Naravno da treba njegovati materinji jezik… no ići u neke krajnosti …
I nema ovo veze s izražavanjem na ovom portalu… ovdje je bitan SADRŽAJ, SMISAO i ZNAČENJE napisanog.
Iskoristila bih ovdje priliku zahvaliti se svim autorima portala koji svojim člancima obogaćuju svijet mnogim čitateljima.