.....danas sam dobila čestitku.... mislim da je to Uskršnja čestitka... i sigurno je da će je dobit jako puno njih sa službenim mail adresama ...
....slika je lijepa i čestitka glasi ovako....
.................................................................................................
Uskrs želi Vam Sretan Božić poljski portal za nekretnine
..............................................................................................
(i dodana je internet adresa navedenog portala)
i čitam ja i pitam se kojeg to Uskrsa poznajem da mi želi sretan Božić?
......ovo mi je bilo jako zabavno..... čestitka me nasmijala... i pitala sam se što je to trebalo napisat u google prevoditelja da ispadne ovakav tekst? Sigurno je da ni glupi prevoditelj ne može spojiit Uskrs i Božić zajedno? ....ili ipak može?
i probam ja to prevest na istom portalu i dobijem
na poljskom "Wielkanoc życzy Merry Christmas Polski portal nieruchomości"
na engleskom "Easter wishes you a Merry Christmas Polish real estate portal"
....očito je da je i tekst na poljskom loše napisan... al nema veze ...pa bio je ponedjeljak....
.... i treba se malo raspoložit....pa prevesti i ovo lijepu pjesmu na hrvatski ... a sv. google kaže....
Osjećam se tako sigurni
Kao što sam uzeti svoju ruku
I dovesti vas na plesnom podiju
Kao što je glazba umire
Nešto u vašim očima
Pozivi na pamet srebrni ekran
I svi njegovi tužni zbogom
i sad ide refren.... nježan i pun uzdaha
Ja nikada ne ću te opet ples
Guilty noge su dobili nikakvu ritam
Iako je lako pretvarati
Znam da nisi budala
Trebala sam znati bolje nego varati prijatelja
I gubiti priliku da sam dao
Dakle, ja nikad ne ćeš opet ples
Način ja plesala s vama
....ajme treba mi prevoditelj.....
...odoh ja sad okitit bor! ....a Vi uživajte u lijepom kraju dana....