Na mom blogu stoji uporno već godinama jedna rečenica koju je rekla moja zabrinuta mama (jer mi je kćer bila od svoje 12-te godine obućena u crno….. s lancima, pentagramima...i ostalom pripadajućom opremom)
«Ajme dite moje, gledala sam na TV-u kako u Engleskoj varaju djecu i odvode ih u sotoniste…..»
«Ma mama, po tome su sve babe kod nas sotonisti! Nose samo crninu, kolju kokoše i deru se za mladima «Đava te lipi nosaaa!"
U Dalmaciji se ne koristi riječ „baba“ već „baka, nona, nonica“...Riječ „Baba“ je pogrdni naziv i uglavnom se koristi u smislu: kukavica, lajona, onaj koji sve živo ogovara, plačljivko....
„Đava te lipi nosa!“ – se nikad neće kazat nigdje u priobalju... Kazat će se „Vrag te odnio!“...ili „Vrag te lipi odnia" ...ili što je najčešće "ajde ti lipo kvraguc!"
Dakle...gore navedena rečenica je tipična za Dalmatinsku zagoru....i dalje prema sjeveru... i govori o "bogobojažljivim" ženama koje ujutro "ližu" oltare, nose crninu da bi javno objavile svoju "patnju" a ostali dio dana kunu sve živo oko sebe!
.....
Riječ „šjor“ je u Splitu izraz dubokog poštovanja. Nekog oslovit sa „Šjor“ značilo bi „poštovani gospodine, čovjek koji je zaslužio poštovanje“
Riječ „šinjorina“ koristi se u istom kontekstu...ali za „lijepu i mladu djevojku“ ....ako se to kaže ženi u godinama, to treba shvatit kao veliki kompliment.
Riječ „šjora“ ne znači – poštovana gospođo – kako bi se dalo naslutit ...već isto najčešće ima pogrdno značenje „nespretna, šporka, lajavica“.... ako Vas neko nazove ili Vam kaže „E moja šjora Keka“...a Vi se tako ne zovete.... znajte da ste jako neuredna, nespretna i smantana osoba...
Jednom sam vodila razgovor s jednim tipom:
- Šjor, mogu li Vas nešto pitat?
- Nisam ti ja šjor! – odgovorio je tip bjesan ko pas
- Ajme izvinite gospodine, kako sam mogla tako grozno pogriješit! Nisam Vas željela uvrijedit!
Tip je bio sretan što sam mu se ispričala, a u biti sam mu rekla: „Ala seljačine, kako nisam odmah vidjela da je skorojević! Glupa li sam kad tituliram takvog kretena!“
22.12.2006