Odigraj "Tarot DA/NE"

Kalendar događanja

Član borivoj

Upisao:

borivoj

OBJAVLJENO:

PROČITANO

3228

PUTA

OD 14.01.2018.

Antologija hrvatskog haiku pjesništva - NEPOKOŠENO NEBO (1996-2007) - Đurđa Vukelić - Rožić

Antologija hrvatskog haiku pjesništva - NEPOKOŠENO NEBO (1996-2007) - Đurđa Vukelić - Rožić
„Sama opstojnost bilo kojega bića ili stvari (t.j. bilo čega) njegova je pjesma života; njegova životna pjesma. Stoga, kad to biće ili tu stvar doživimo, osjećamo tu pjesmu i time sudjelujemo u njoj. Takvo je sudjelovanje ako procvate u haiku pjesmu poljubac dobiven (i dan) od te pojedinačne pjesme života kako se očituje u tom biću ili toj stvari!“ Akademik Vladimir Devidé (1925-2010):

NEPOKOŠENO NEBO

AN UNMOWN SKY

Antologija hrvatskoga haiku pjesništva 1996-2007.

An Anthology of Croatian Haiku Poetry 1996-2007

Nakladnik :

Udruga “Tri rijeke”, Haiku pjesnici Otoka Ivanića, Ivanić Grad

Publisher:

Haiku Association Three Rivers, Ivanić Grad, Croatia

Glavna i odgovorna urednica / Edited by:

Đurđa Vukelić-Rožić

Translated by:

Đurđa Vukelić-Rožić

Hrvatska lektura / Croatian corrections:

Boris Nazansky

Engleska korektura / English corrections:

Elizabeth Harrison-Paj

Editorial Staff:

Boris Nazansky, Dubravko Korbus, Duško Matas, Stjepan Rožić, Vera Primorac, Vida Pust Škrgulja,

Željka Vučinić-Jambrešić

Dizajn naslovnice:

Vanja Štebih

 

Ležim
u travi. Nepokošeno
nebo.

Lyng
on the grass.. An unmown
sky.

(Dubravko Ivančan1931-1982)

 

„Sama opstojnost bilo kojega bića ili stvari (t.j. bilo čega) njegova je pjesma života; njegova životna pjesma. Stoga, kad to biće ili tu stvar doživimo, osjećamo tu pjesmu i time sudjelujemo u njoj. Takvo je sudjelovanje ako procvate u haiku pjesmu poljubac dobiven (i dan) od te pojedinačne pjesme života kako se očituje u tom biću ili toj stvari!“

Akademik Vladimir Devidé (1925-2010):

Antologija hrvatskoga haiku pjesništva,

Naklada P.I.P. Pavičić, Zagreb, 1996.

Existence of any living being or thing (of anything) is its song of life; its life song. Thereupon,

when we experience this living being or thing, we feel this song and we take part in it. That kind

of participation is then, if blossoming in haiku, a kiss gained and given from that solitary song of

life, as it responds to that particular living being or thing.

Academician, Vladimir Devidé (1925-2010):

An Anthology of Croatian Haiku Poetry

Publisher / Naklada P.I.P. Pavičić, Zagreb, 1996.

KLIKALICE

🔝

KOMENTARI

  • 14.08.2011. 10:25h

    Član borivojMerlin4

    đurđici vukelić rožić

    đurđici vukelić rožić moje najiskrenije čestitke, na svemu što je učinila do sad. toliki trud, entuzijazam, volja a tako i riješenost da se sačini ova ANTOLOGIJA, uz divljenje moj naklon! pozdrav od haiku prijatelja! boro -----------------------
  • 16.08.2011. 08:15h

    Član borivojMerlin4 From: Jadran Zalokar Subject: FW: Antologija To: borivojbukva@yahoo.com Date: Thursday, August 11, 2011, 9:02 AM ------------------ bok boro ako nisi dobio durda dobro obavila posao lp jadran ---------------- From: Djurdja Vukelic-Rozic [mailto:dvrozic@optinet.hr] Sent: Wednesday, August 10, 2011 10:38 AM To: Jadran Zalokar Subject: Antologija ----------------------- Dragi Jadrane, šaljem Vam na uvid napu antologiju, konačno, Bogu hvala! Pozdravi Đurđa ------------------------ pozdrav dragoj đurđi i jadranu. svaka čast na antologiji! lp, boro
  • 16.08.2011. 08:56h

    Član borivojMerlin4 haiku iz moje minijaturne haiku zbirke prevela je gđa. đurđa vukelić rožić. promocija zbirke trebala bi biti u studenom mjesecu 2011. godine. veliko hvala poštovanoj đurđi na brzo obavljenom poslu, u nevjerojatno 2-3 dana. bio sam tad u slo. kad me je ugodno iznenadila. lp, boro :-))))))))))))))))))))))))))
  • 16.08.2011. 09:28h

    Član borivojMerlin4 --- On Mon, 8/15/11, sasa vazic wrote: From: sasa vazic Subject: Preminula Rajna Begovic To: Undisclosed-Recipient@yahoo.com Date: Monday, August 15, 2011, 4:19 PM ------------------------- Sa velikom tugom Vas obavestavam da je jutros preminula divna zena i vrsna pesnikinja i pisac, dr Rajna Begovic. Sasa Vazic ----------------------- tuga u srcu i bolni jecaj duše, uzašli leptir (b.b.) moja iskrena sućut! uvijek ću se prisjećati njenog iskrenog i otvorenog pisanja s ljubavlju odaslanih nama haiku pjesnicima. borivoj
  • 25.08.2011. 10:09h

    Član borivojMerlin4 Dragi svi vi moji haiku pjesnici, zamolio bih vas da sve zanimljivo i vrijedno spomena što vam se desilo pišući ili interpretirajući haiku/senryu, pribelježite si ispod svoje biografije... Ispišite si koju anegdotu, humor,doživljaj, susret, zahvala haiku prijatelju, sijećanje na haiku prijatelja, promocija knjige i sl... Ispišite sve ono što smatrate zanimljivim, bit će to podsjetnik vama za ubuduće, vaše stanište sada, ovog trenutka u odnosu na vrijeme kad se to dešavalo... S ove vremenske distance dosta toga se izmjenilo u odnosu na ranije... Ništa neka vam ne bude teško, a najmanje prijaviti se na Magicus. Možda je to prilika da se priključite na internet i otvorite novu stranicu do sad neotkrivenih mogučnosti i svojih aktivnosti... I ti si \"nepročitana knjiga\", s toga upusti se u avanturu otkrivanja sebe i svega onog što je sve ovo vrijeme spavalo u tebi, i ti si genije, vrhunski stvaralac, talenat i iznad svega zen stvaralac, tako i haiku pjesnik. Jer, - \"HAIKU JE POLJUBAC PJESMI ŽIVOTA!\"
  • 25.08.2011. 16:06h

    Član borivojMerlin4 Ivanić Grad, 26.8.2011. Predmet: NEPOKOŠENO NEBO / AN UNMOWN SKY ANTOLOGIJA HRVATSKOG HAIKU PJESNIŠTVA 1996-2007. AN ANTHOLOGY OF CROATIAN HAIKU POETRY 1996-2007 -------------------------------------------------------------------------------------------- Poštovana/Poštovani, Nepokošeno nebo / An Unmown Sky, Antologija hrvatskoga haiku pjesništva An Anthology of Croatian Haiku Poetry 1996-2007 je otisnuta. Prema prijašnjim našim kontaktima, jedan ste od 166 autora u ovom panoramskom izdanju na hrvatskom i engleskom jeziku. Knjiga je formata A4, ima 390 stranica, uvezena, tvrde korice u boji. Knjigu možete nabaviti u Udruzi ?Tri rijeke? HPOI, Ivanić Grad uplatom na žiro račun br. 2340009-1110214713 u iznosu od 260,00 HRK Također, ovo veoma lijepo izdanje upućeno je tridesetak adresa uredništava haiku časopisa i vodećih haiku pjesnika Planeta, nekoliko knjižnica, kao i dva muzeja haiku književnosti u Japanu. Kupnjom knjige u kojoj ste i Vi jedan od autora pomažete nam kako bi mogli nastaviti djelovati, i odaslati svijetu realnu sliku onoga što stvaramo i jesmo. Napominjemo, udruga neprofitna organizacija, da je rad glavne urednice i prevoditeljice te lektora i korektora za hrvatski jezik, na ovom projektu kao i mnogima drugima do sada, bio volonterski. Zahvaljujem na svakoj suradnji, pomoći i strpljenju tijekom godina skupljanja materijala, te se nadam da ćemo moći i nadalje surađivati. Naime, recesija je uzela svoj danak te je zadovoljavajuća novčana potpora - nažalost izostala. Želeći Vam svako dobro i do viđenja na Kloštranskim susretima, Vaša urednica Đurđa Vukelić Rožić
  • 27.08.2011. 10:19h

    Član borivojMerlin4 ono što s attacha nije prenešeno: --------------------------------- Udruga TRI RIJEKE, HPOI, Ivanić Grad Žiro račun: 2340009-1110214713 Matični broj: 204782 ---------------------------------- Adresa: Đurđica Vukeli Rožić Kolodvorska 44, 10310 Ivanić Grad Tel/fax: 01-2882-716 E-mail: dvrozic@otinet.hr ----------------------------------- lp, boro
  • 31.08.2011. 17:52h

    Član borivojMerlin4

    moja preporuka novim haiku pjesnicima!

    Preporučio bih svim haiku pjesnicima i onima mladim koji su na putu pisanja haiku, da si kupe ovu nadasve vrijednu knjigu koja vam u mnogo čemu može pomoći, te da se sretnemo i čitamo 2017. godine.
  • 09.09.2011. 15:44h

    Član borivojMerlin4 --- On Fri, 9/9/11, Jadranka Vucak wrote: From: Jadranka Vucak Subject: antologija To: borivojbukva@yahoo.com Date: Friday, September 9, 2011, 11:10 AM Dragi Boro, svaka ti cast i za postavljanje antologije! HVALA! zbilja hvalevrijedno! Samo, postoji li nekakav (zaobilazni) nacin se dodje do kraja abecede, tj. da se ne mora 160-ak puta klikati \"nastavak\". Nista, i ako ne postoji, ali ako se moze brze zasto ne?! pozdrav tebi i rijeci iz splita, jadranka ------------------------------------------------------- Jadranka Vucak, biblio@ktf-split.hr Kemijsko-tehnoloski fakultet Sveucilista u Splitu Knjiznica Teslina 10/V 21000 Split Croatia Tel. + 385 21 329 456 Fax + 385 21 329 457 ---------------------------------------------------- poštovana jadranka, potražite na linku karoline riječke: https://www.karolina-rijecka.com/ na naslovnici vam je s desne strane. veliko hvala, lp, boro
  • 09.09.2011. 16:01h

    Član borivojMerlin4 --- On Fri, 9/9/11, sandra wrote: From: sandra Subject: Re: Fw: Antologija + ostalo... To: borivojbukva@yahoo.com Date: Friday, September 9, 2011, 12:14 PM --------------------- Nemojte dugo čekati sa knjigom.Pišite!Ja sam protiv svih ograničenja pa mi ove Konfucijeve riječi izgledaju kao da su vas zarobile.Smatram da se rađamo sa sjećanjima na prošloživotna iskustva i znanjem samo nas življenje prisili da učimo novo i zaboravimo na staro.Imala sam brojna duhovna iskustva putem pjevanja kojemu sam se odmalena veselila a tokom srednjoškolskog školovanja sam svladavala tehničke zadatke u stanju polusvijesti jer sam ih se samo prisjećala i to mi je bilo nevjerojatno iskustvo povezivanja sa svojom dušom koje je i sada teško objasniti ali je u meni prisutno uvijek.Voljela bih pisati ali ne osjećam još potrebu da započnem.Čini mi se da moja iskustva moraju još nečim biti zatvorena da bih počela ali svakako imam želju podijeliti svoje misli i iskustva sa ostalima. --------------------- poštovana sandra! antologiju potražite na linku karoline riječke, naslovnica s desne strane: https://www.karolina-rijecka.com/ ili na linku magicusa: https://www.magicus.info/hr/ magicus/tekst.php?id=66764 nije mene zarobio konfučije, to je samo bila jedna njegova misao i dalje aktuelna bez obzira na vrijeme koje nas dijeli. zarobljen nisam niti vezan bilo kojim stegama, slobodan sam, ono najvažnije. sva do sada učenja teozofska oslobađaju stega: nacije, države, vjere, pisma, spola, boje kože i drugih vrijednosti kojima su neki pojedinci vezani. jiddu krishnamurti je bio genije, u malenoj knjižici \"do nogu učitelja\" sve vam jasno iznosi... bila je tu h.p.blavatsky, olkot, steiner, besant, i mnogi drugi... 1876. u new yorku osnovano je teozofsko društvo kao preteča \"ekumene\"... baviti se bilo kojim vidom umjetnosti je put koji vodi ka spiritualnosti duše... moj prijedlog je da pročitate malenu od suzukija knjigu \"zen\", da si nabavite knjigu starih haiku klasika tako pročitate: basho, issa, i ostale... počnite pisati haiku... toliko za sada. veliko hvala uz lijepi pozdrav, boro
  • 10.09.2011. 08:22h

    Član borivojMerlin4 --- On Fri, 9/9/11, sandra wrote: From: sandra Subject: Re: Fw: Antologija + ostalo... To: borivojbukva@yahoo.com Date: Friday, September 9, 2011, 9:25 PM --------- Mislila sam na slobodu.Nemojte što zamjeriti.Hvala! -------- poštovana sandra, sve mi je jasno i ne brinite se. ispisao sam dobrim dijelom u postu: ljubav i sloboda: https://www.magicus.info/hr/magicus/tekst.php?id=67643 i po tome bi se trebali orijentirati... ljubav ne gre bez slobode, a osobe vezane stegama nisu u mogučnosti izraziti tu svoju ljubav na najispravniji način i krenuti ka \"jednoti\" u ljubavi... hvala vam na pismu! lp, boro
  • 10.09.2011. 10:08h

    Član borivojMerlin4 --- On Sat, 9/10/11, Djurdja Vukelic-Rozic wrote: From: Djurdja Vukelic-Rozic Subject: Re: uplata To: borivojbukva@yahoo.com Date: Saturday, September 10, 2011, 9:24 AM -------------- Hvala dragi Boro, vidjet će se na izvodu Udruge, u ponedjeljak šaljem knjigu. Đurđa -------------- ----- Original Message ----- From: borivojbukva@yahoo.com To: Djurdja Vukelic-Rozic ; borivojbukva@yahoo.com Sent: Saturday, September 10, 2011 9:10 AM Subject: Re: uplata ----------------- draga đurđa! jučer sam uplatio antologiju 260,00 kn posudio novac za nju, vjerodostojnost u svemu treba biti prisutna, tako da se na istinit način prema svemu mi i odnosimo... toliko da vas obavjestim. boro
  • 12.09.2011. 15:23h

    Član borivojMerlin4 --- On Mon, 9/12/11, Djurdja Vukelic-Rozic wrote: From: Djurdja Vukelic-Rozic Subject: Re: uplata To: borivojbukva@yahoo.com Date: Monday, September 12, 2011, 1:50 PM -----------------  U petak, 16.9. u jutarnjim satima, u emisiji Dobro jutro, Hrvatska a u rubrici čitajmo zajedno bit će Predstavljena antologija hrvatskoga haiku pjesništva 1996-2007. Nepokošeno nebo / An Unmown Sky. Pozdravi Đurđa Vukelić Rožić ------------- hvala vam poštovana đurđa. lp, boro
  • 14.09.2011. 16:40h

    Član borivojMerlin4 U HAZU komemorativni sastanak u spomen akademiku Vladimiru Devideu_20.9. Poštovane, poštovani, U prilogu Vam dostavljamo poziv na komemorativni sastanak u povodu prve obljetnice smrti akademika Vladimira Devidéa, koji će se održati u utorak 20 rujna 2011. u 12.00 sati u velikoj dvorani palače Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. S poštovanjem, tajnica Razreda za matematičke, fizičke i kemijske znanosti, Vesna Očak-Sekulić
  • 26.03.2012. 10:16h

    Član borivojMerlin4

    https://www.magicus.info/hr/magicus/tekst.php?id=78458

    osvrt na nepokošeno nebo - dubravko marjanović

  • 26.04.2012. 09:57h

    Član borivojMerlin4

    National Haiku Poetry Day Announcements: 2011 Touchstone Distinguished Book Awards

    by JIM KACIAN on APRIL 17, 2012

    Our final announcement for National Haiku Poetry Day is the recipients of the 2011 Touchstone Distinguished Book Awards. Once again, congratulations to all who have made this a memorable year in haiku publishing.


    Touchstone Distinguished Books Awards 2011

    Aoyagi, Fay Beyond the Reach of My Chopsticks: New and Selected Haiku (Blue Willow
    Press)

    Epstein, Robert (editor) Dreams Wander On: Contemporary Poems of Death Awareness
    (Modern English Tanka Press)

    m., paul Few Days North Days Few (Red Moon Press)

    Vukelic-Rozic, Durda (editor) An unmown sky (Haiku Association Three Rivers)

    *

    Commentary

    Award recipients
    An Unmown Sky: An Anthology of Croatian Haiku Poetry 1996-2007
    (Neposkošeno Nebo: Antologiya hrvatskoga haiku pjesništva 1996-2007)
    Edited and translated by Đurđa Vukelić-Rožić. Published by Haiku Association Three Rivers, Ivanić Grad, Croatia. 2011. Hard cover, 21×29 cm, 390pp.
    One comes away from An Unmown Sky with a strong sense of “participation” in all senses of the word. Editor Đurđa Vukelić-Rožić’s vision and achievement has clearly been one of inclusion of all Croatian poets significantly active in the decade 1996 – 2007. Literally thousands of haiku from 166 poets, each poet’s work prefaced by a short biography, are given in both Croatian and English. Prior publication of each haiku is listed clearly at the close of each author’s section and meticulous lists of individual collections and anthologies appear at the end of the book.
    The result is a treasure for English-language readers, providing the opportunity to steep ourselves in the sensibilities and culture that have made Croatian haiku. An Unmown Sky is also a superb resource for researchers, a book made to last that will remain a touchstone for future generations.

     

    https://www.thehaikufoundation.org/2012/04/17/national-haiku-poetry-day-announcements-2011-touchstone-distinguished-book-awards/

  • 26.04.2012. 09:58h

    Član borivojMerlin4

    Kratak osvrt -

     

    Nepokošeno nebo/An Unmown Sky, Antologija hrvatskoga haiku pjesništva/An Anthology of Croatian Haiku Poetry

     

    Modern haiku Vol 43.I Winter-Spring 2012

     

    This is a major national anthology presented in a nicely produced, large-format hardcover book.  As many as 30 haiku by each of 166 Croatian poets past and present are given together with publication data for the haiku and biosketches and photos of the poets.  Renderings of the haiku and sketches into English were done by various translators but coordinated by ĐVR with very satisfactory results.  This book is a signal achievement and will be the basic reference source for Croatian haiku for decades to come.

  • 26.04.2012. 09:59h

    Član borivojMerlin4

    PRESENCE #45, Spring 2012

    Edited by Martin Lucas

    Review by Martin Lucas

    An unmown sky:  an anthology of Croatian Haiku Poetry

    Ed. Đurđa Vukelić.Rožić et al

     

    390 pp., ISBN 978-953-56564-0-1

    No slim, flimsy chapbook volume this!  Hardback.  Full colour cover.  Coffee-table size.  160 haiku poets of Croatia represented, many with a very full representation.  With any national anthology the editors have to make a choice.  Do you make a very rigorous selection, to highlight the very best oft he work in the field, and focus attention primarily on the major poets?  Or do you seek to be inclusive, give as full a picture as possible, and represent many writers substantially, even at the risk of allowing weaker writing to dilute the effect oft he whole?  In this case the latter option is clearly the one chosen, but the resulting comprehensiveness is underlined by the sheer number of contributing poets, clearly testament to the popularity of haiku in this particular neck oft he Eastern European woods.  The haiku are grouped alphabetically by author, with each selection prefaced by a brief biography and often also a photo.  (Some oft he photos fall rather into the passport style category, but still it's nice to put a face to a name.)  The haiku are presented rather formally in columns, with Croatian and English versions in parallel;  but given the number of poems included, there probably wasn't any realistic alternative.  The haiku translations are generally fully competent, with any apparent awkwardness more a reflection of a different thought and culture than any actual error in the English.  The prose translations oft he biographies are often rather less slick, but nevertheless always intelligible; and the decision to prioritise the poetry translations over the prose is doubtless the right one in  the circumstances.

    As for the haiku, two “local“tendencies immediately rise to the fore.  Firstly, the content generally elevates nature above culture, and is therefore in at least partial contrast to the haiku preoccupations of the more urbanised West.  Secondly, there is often a tendency towards anthropomorphism in the use of natural images, which is sometimes refreshing and sometimes cloying, but either way is again in contrast to Western approaches.  Now and again there are reminders of recent ward, approached from the kind of oblique angle that works best in haiku:

    child’s drawing

    tank, soldier and sun

    all of the same colour

                                                                   Marinko Španović

     

    Another „tendency” may only be an illusion:  the approach often seems to be to his on charming or striking images, with the poetry perceived to depend on the selection of the images, as opposed to musical and ambiguous subtleties of language; but of course this is actually impossible to judge in translation, when it is generally only possible to translate the content and formal effects are inevitably neglected.  It is noted, by the way, of several poets that some of their haiku are written in local dialects, but inevitably any peculiarities do not carry over into the translated versions. As for the quality of the work, it conveys a very favourable impression, and the writing is consistently interesting.  But this is one haiku anthology that certainly can’t be read cover to cover – much better, I suggest, to dip in and out.  And the sheer size also makes it harder to home in on work that stands out and really give each pie3ce the time and attention it might deserve.  Here are just four that caught my eye on a first scan through, one or two of which exemplify the “local tendencies” noted above:

     

    A foolish juniper-tree

    It twitters, moans and

    Shakes down the snow.

                                                   Božena Filipan

     

    From the valley

    to the stars – scattered

    lights.

                                                   Anica Gečić

     

    the morning crows

    from the throat

    of a village rooster

                                                   Tonka Lovrić

     

    summer storm

    accelaring

    the slug

                                                   Sanja Petrov

    https://haiku-presence.50webs.com

  • 26.04.2012. 10:00h

    Član borivojMerlin4

    https://forum.haiku.pl/viewtopic.php?f=7&t=9117

     

    Chorwaci mają swoją antologię

    Postprzez KRZYK » 7 września 2011, 2011 20:55

    Tytuł : NEPOKOŠENO NEBO ( „An unmown sky”)
    An Anthology of Croatian Haiku Poetry
    Wydawca: Haiku Association Three Rivers, Ivanic Grad, Croatia
    Stron; 390
    Oprawa: twarda

     

     

    Właśnie trzymam w dłoniach książkę formatu A-3 w twardej oprawie. Na jej 390 stronach
    redaktor Durda Vukelič- Rozič zgromadziła utwory blisko 200 chorwackich autorów z lat 1996 – 2007. Każde haiku przetłumaczone z chorwackiego na angielski, stąd książka jest zrozumiała na całym świecie. Wyselekcjonowanie blisko 3000 haiku jest wielką pracą, do tego każdy autor ma notkę biograficzną, zdjęcie i indeks, gdzie haiku zostało pierwotnie wydrukowane. Podziwiam wysiłek Durdy i zazdroszczę osiągniętego efektu. Książka prezentuje się wspaniale, zarówno swą treścią, jak i walorami edytorskimi.
    Szczerze gratuluję ale i zazdroszczę Chorwatom tej antologii, choć jej cena 230 HRK (ok.150 zł) jest spora. Nie ona jednak jest najważniejsza.

    Krzyk

  • 26.04.2012. 10:00h

    Član borivojMerlin4
    Dear Djurdja, I received your books! Thank you...
    Origa Kankodori Press
    Dear Djurdja, I received your books! Thank you very much, it is so kind and generous of you! :)

    The Anthology of Croatian Haiku is absolutely beautiful, very impressive and just wonderful. I will peruse it very carefully for the ideas of how to arrange a haiku anthology of this size (as the Prayer for Japan will be also a very big book).
    Olga
  • 26.04.2012. 10:02h

    Član borivojMerlin4

    https://djh.hrt.hr/component/content/article/3768

    NTOLOGIJA HRVATSKOG HAIKU PJESNIŠTVA

    ANTOLOGIJA_HRVATSKOG_HAIKU

     

    Predstavljamo „Antologiju hrvatskog haiku – pjesništva“ koju je priredila haiku pjesnikinja Đurđa Vukelić-Rožić. Antologija je nazvana Nepokošeno nebo, a obuhvaća razdoblje od 1996. -2007. godine. Nova se antologija nadovezuje na antologiju koju je 1996. godine objavio profesor, akademik Vladimir Devide, a spomenimo da je prošlih dana (22. 8.) bila i prva godišnjica njegove smrti. U njegovoj antologiji predstavljeno je 90 hrvatskih autora. Antologija koju danas predstavljamo donosi još više autora s gotovo 2500 haiku pjesama, na hrvatskom, a i prevedene na engleski.

    „Haiđini“ u Hrvatskoj nastavili su tamo gdje je veliki poznavatelj akademik Vladimir Devide stao. Urednica nove Antologije hrvatskog haiku-pjesništva Đurđa Vukelić Rožić pomno je proučila pjesnički rad i poznatih i novih stvaralaca haiku pjesama. Ako ne računamo kolijevku haikua Japan, hrvatski pjesnici su drugi u svijetu po osvojenim nagradama.

  • 26.04.2012. 10:03h

    Član borivojMerlin4

    "Nepokošeno nebo / An Unmown Sky"

    Potpuno sam svjesna cinjenice da su ljepota i znacenje vidjenoga - narocito umjetnickoga, pjesnickoga - u ocima promatraca, i da u osvrtima ne mozemo ocekivati nama uskladjena misljenja, vec trebamo uzeti odstojanje i pazljivo sagledati tudji dozivljaj iz (za nas) pomaknute perspektive. Na kraju krajeva, dodavanje kutova vidjenja  upravo je svrha knjizevnih osvrta: nakon citanja, zelimo se osjecati obogaceni, bilo time sto smo bolje pripremljeni za dozivljaj obradjenog teksta/ djela, bilo time sto smo procitano djelo shvacanjem nepoznatih a relevantnih cinjenica u stanju bolje razumjeti.
    Nakon susreta s Vasim osvrtom, bilo kakvo obogacivanje je izostalo. Citatelj ostaje zatecen manijakalnim nabrajanjima ovoga i onoga, limitiranim, osakacenim vizurama, sivilom, arogancijom i velikim osobnim nemirom iz kojeg progovara autor tog cudnog, da ne kazem poremecenog, osvrta. Pitam se, sto mi taj tekst govori i cemu takav kakav je moze sluziti. Odgovor na to pitanje ne mogu pronaci, i nikakvo mi odstojanje u tome ne moze pomoci.
    Na netu sam pronasla jos jedan pogled na istu antologiju:  https://podstrana-mh.hr/revija/2011/11/nepokoseno-nebo/ . Ako imate malo vremena, toplo Vam preporucam da bacite oko na ovo paralelno vidjenje, ne kao usporedbu, vec kao terapiju. Upravo je u tu svrhu nakon Vaseg osvrta meni posluzio ovaj tekst, jer mi je umjesto mraka, negativnosti i potpunog besmisla ponudio ljudskost, svjetlo, toplinu i otvorenost - upravo one dobrote koje se nadamo popiti zajedno s casicom poezije, ma kakve vrste ona bila.

     

    Višnja McMaster

  • 26.04.2012. 10:04h

    Član borivojMerlin4

    Podstranska revija

     

    Nepokošeno nebo

    Posted by: Tino    Tags:      Posted date:  November 9, 2011  |  No comment

     

    An unmown sky

    1996. — 2007.

    Nakladnik: Udruga „Tri rijeke”, Haiku pjesnici Otoka Ivanića, Ivanić Grad

    Glavna i odgovorna urednica

    Đurđa Vukelić-Rožić

    Raznorazne se knjige pišu, izdaju, čitaju i ne čitaju. Neke, ma koliko se nastojale nametnuti reklamama, okruniti raznim nagradama, ugurane u novine, u izloge, prođu brzo, zaborave se, ne ostave nikakav trag. Neke steknu publiku, neke postanu dugovječne, neke čak vječne. Postanu vrijedna baština čovječanstva. Pred nama je knjiga Nepokošeno nebo, svojevrsna antologija haiku poezije, nedavno izdana. Mnogima je zapela za oko, ponajprije jer je lijepa dizajna, ugodna oku, privlačna naslova, baš pjesničkog. Sadržajem jako opsežna. Neke je svojim bljeskom oduševila, u nekima izazvala jal. Tako je to s nama. Teško ćemo drugima priznati da su učinili nešto dobro i pohvaliti ih, jer upravo njihov rad i postignuća kazuju nam kako malo mi radimo, kako se malo trudimo, jer se naprosto ne želimo truditi, ne prepoznajemo ono što je vrijedno sačuvati.

    Ljudi oduvijek gledaju u sebe i oko sebe, svašta doživljavaju i proživljavaju, razmišljaju, sanjare. Zamjećuju lijepe i ružne stvari. I dok nije bilo pisma kojim se mi danas služimo, ljudi su pisali na svoj način. Znakovima, klinastim pismom, hijeroglifima, slikovnim pismom… U današnje vrijeme ljudi žele gotovo sve ovjekovječiti. Događaje, impresiju, osjećaj, trenutak, valjda u velikoj želji da kad odemo s ovog svijeta, iza nas ne ostane samo tama, nego i treperenje one životne sile kojom smo treperili. Trag našeg postojanja. Budući da je ovdje riječ o poeziji, treba kazati da je poezija poseban svijet u književnosti, zasebna grana koja, čini se, nekad gotovo nema dodira s drugim oblicima književnosti. U poeziji najčešće, ili bi barem trebala, progovara duša, srce, imaginacija. Ona je plod čovjekove unutarnje svjetlosti, zanosa, levitiranja u ljepoti, a katkad i plod naše tame, tuge, očaja. Postoje različiti oblici i forme pisanja poezije, počevši od onih biblijskih, egipatskih, indijskih, onih antičkih, srednjovjekovnih, do današnje moderne. Ova knjiga zbir je haiku poezije, čija je domovina Japan. Kad je ova poezija prije otprilike dva stoljeća sramežljivo stigla na Zapad, tu i tamo o njoj se nešto dosluhnulo, da bi se u 20. stoljeću, kad su se ljudi počeli bolje upoznavati i razmjenjivati iskustva, prezentirati svoju kulturu, razotkrila u svom svojem sjaju. Zapadnjaci ovoj vrsti poezije na početku nisu pridavali veću važnost, držeći je asketskom, potisnutom, siromašnom. Tako je na Zapad ušla kroz jedva odškrinuta vrata, a onda su joj se vrata, nakon više od stotinu godina, sama širom otvorila.

    Možemo reći da se danas u svijetu poezija najviše piše upravo u haiku formi. Zašto je tako? Danas čovjek Istoka i čovjek Zapada žive u vrlo turbulentnom vremenu, opterećenom strahom za egzistenciju, strahuju za svoju budućnost. Živi se brzim životnim tempom, gotovo u vrtlogu koji guta čovjeka. Čovjekov mir i sklad narušen je unutar samoga čovjeka i unutar društva u cjelini. Do bola je narušen i prekinut odnos s prirodom. Bio je i prije na druge načine mučan i težak taj život, ali čovjek je danas drukčiji. Slobodniji, osvješteniji, bolje informiran. On više ne idealizira život, jer je suočen s mogućnošću da ga svaki čas može izgubiti. Već je izgubio i gubi vjeru u sve i svakoga. Čak bježi od biti života, jer se grčevito bori za opstanak, bitno je preživjeti. Sve drugo je relativno. Čovjek zaista živi na marginama, ulovljen u mrežu nemilosrdnog materijalističkog fenomena koji ruši sve što se dosad držalo vrijednim. Stavlja na prvo mjesto novac, koji nužno mora zaraditi, jer inače nema od čega preživjeti. Novac daje neograničenu moć. Oni koji ga imaju u izobilju silom sebe drže na površini i prijete drugima. Nevidljivi gospodari gospodare masama, naravno, srde tog izmučenog čovjeka, nemilice ga eksploatiraju, a on im ništa ne može. To je stvorilo jednu posve drukčiju kulturu, odnosno supkulturu, jer ona na neki način izražava gnjev i prijezir čovjeka prema samome sebi i prema zajednici. Nogometni fanovi, slijepo klanjanje idolima, masovno drogiranje mladih, nehaj za ono što će biti sutra, jer nema alternative, nema nade da će biti bolje. Rat za ratom. Strahota za strahotom. Sve je postalo trenutak.

    Haiku se upravo u to uklopio, odnosno utopio. Stari japanski majstori haikua pripadali su određenim školama umjetnosti pisanja haikua. Svaka je škola njegovala svoj stil pisanja. U tim haikuima bilo je toliko ljepote, toliko mudrosti, one vječne istine koja ga je posvećivala. Čitali su se na čajnim ceremonijama, u posebnim prigodama i raspoloženjima. Slušali sa strahopoštovanjem. To je vrijeme prošlo. Bilo dobro ili loše, mi mu nećemo suditi. Mi smo sudionici našega vremena. Mi nemamo vremena za odlaske u prirodu, za meditacije, osluškivanje tišine, motrenje Sunca i Mjeseca, cvjetova u cvatnji, lišća na odlasku. Mi smo djeca velikih gradova punih nesnosne buke, smoga, užurbanosti, bezosjećajnosti. Tu i tamo odemo na neki izlet sa silnom prtljagom da bismo se zabavili nekim sportom, igrom, roštiljali, ne da bismo se divili prirodi i zbližavali se s njom. Nekad provirimo u neku knjigu, nešto pročitamo, frknemo na to i jurimo dalje. Haiku je postao ponizan, on je to i bio na jedan gotovo sveti način. Mudri su ga tražili u mudrosti, poklonici ljepote u ljepoti. Haiku danas živi s čovjekom i u rudniku, i u tvornici, i na njivi. Može ga pisati svatko i svugdje tko ga primijeti, osjeti želju da ga napiše. Ne mora biti savršen ni metrički, ni pjesnički, pozlaćen ni porošen zvjezdanom rosom, nego sasvim običan. Kao rajčica na tržnici, brodica na vezu uz obalu, kao jabuke u košarici. Cvrčak u travi, janje na livadi. Tvornički dimnjak, ciganska čerga. Vjetar u krošnji, mačka koja prede. Kišni dan ili vedra noć. Baš sve. I baš zato je posvuda. Nije se istrošio, samo se prilagodio vremenu, ili ga je čovjek prilagodio sebi. Ako bih se bavila dubljom analizom onog izvornog Bashova haikua i ovog današnjeg, morala bih pisati nadugo i naširoko (možda nekom drugom zgodom), no kanim se malo pozabaviti ovom knjigom ― antologijom Nepokošeno nebo.

    Glavna i odgovorna urednica, cijenjena gospođa Đurđa Vukelić-Rožić, vjerojatno u startu nije imala viziju ovakve knjige. Ona je vrijedno poput hrčka skupljala te razbacane haikue, koje su često i sami autori zaboravili, ne sjećajući se da su ih ikad napisali, marljivo ih slagala, prevodila i dotjerivala. Većina nas koje je nazivala da joj ih pošaljemo čuli smo to na pola uha. Pa što će joj toliki haiku? I sama sam pomislila kako će to biti knjižica od stotinjak haikua kakve su se već tiskale, gdje će autori biti zastupljeni s jedan do dva haikua, a ono ona ode daleko. Skupljene haikue obukla je ponajprije u lijepu odjeću, priredila predivnu, zapravo veličanstvenu knjigu na 390 stranica, na kojima su ponuđena 2452 haikua od 166 autora. Zamašan posao. Koliko sati rada? Koliko entuzijazma? Koliko prosjačenja od nemila do nedraga da se skuca minimalan iznos za tiskanje knjige, a njoj ni kuna za toliko zalaganje, znanje, žrtvu? Zahtjevan je to posao, i ne odustati poslije svih prepreka i razočaranja zapravo je pothvat. Gospođi Đurđi pomagali su neki ljudi koliko su stizali, no ona je ovoj knjizi žila kucavica i treba joj ispjevati hvalospjev.

    Zavirimo malu u tu knjigu. Ovo nije kritički osvrt, nego usputni prikaz knjige. U protivnom, morala bih progovoriti o nekim autorima koji su prilično ruha u koje su obukli svoje haikue skinuli s drugih haikua. Morala bih i izdvojiti neke autore i njihove haikue, jer oni imaju miris haiku pjesme, ako ne i onu haikuovsku duboku smirenost, prirodnost i odnjegovanost, ipak se zapaze. Takvi kakvi jesu, tu su, skupljeni, pokazani, ponuđeni, dobili su šansu da požive, a to je velika stvar. Kome će doći u ruke, kakve će emocije probuditi, stvar je naše kulture, senzibiliteta, prepoznavanja haiku doživljaja. Onoga što su pobrale oči i duša onoga tko ih je napisao. Neki su tako nježni, neki gotovo bojažljivi, poput ciklame koja se skrila ispod grmlja. Neki sanjivi, neprobuđeni. Neki sjenoviti, pepeljasti. Neki pak vedri, nasmijani, neki blagi do blaženstava. Neki kao tisuću rosnih kapi. Ima ih zaista svakojakih. Sve u svemu, oni su golem raskošan cvjetnjak u kojem ima obilje cvijeća. Trebalo bi sjesti i mirno upijati tu čaroliju mirisa i boja. Dobronamjerno, zahvalno. Ne mogu nam biti bliži nego što jesu. To je ta njihova prednost, što su tako nenametljivi, tako jednostavni, a ipak tako sugestivni. Što potiču da se svatko poželi osjetiti i doživjeti ono što je pjesnik u stanovitom trenutku osjetio i doživio. Impresivno je koliko je u ovoj knjizi tih impresija, doživljaja. Rijeka, planina, mora. Zora i sutona. Dječjih pelena i lutaka. Traktora i konja, trave i kukuruza, ptica i riba. Gusjenica i puževa. Ruža i tratinčica. Ma gotovo cijela priroda, cijeli svijet stali su u ove haikue. Iskazanim divljenjem gledatelja ― pjesnika, ovaj naš svijet dobiva na vrijednosti. Pjesnik štuje svijet. Blagoslivlja ga. Ljubi tako ganutljivo, odano. Zahvaljuje za ono što nam je svima dano i poklonjeno. A tko ne želi biti ljubljen? Veliko bravo, pjesnici, veliko bravo, Đurđa, što si toliko velika da si u stanju prepoznati ono što treba poštovati. Poštovani potencijalni čitatelji, uživajte u ovoj umjetnosti i ljepoti koja prožima naše živote. Uočite je i vi potaknuti ovim pjesmama.

    Urednica je postigla puno više od očekivanog. Akumulirala je na jedno mjesto one prosvijetljene i posvećene trenutke življenja i u ovoj naizgled ravnodušnoj civilizaciji uzdignula ideal ljubavi, čovjekoljublja i prirodoljublja, ne propuštajući da ovi haikui prođu neviđeni, pometeni na smetište gdje sve bacamo. Njezin je čin ljudskosti poštovanja čovjeka i njegova stvaralaštva zapravo veliko dobročinstvo. Ona zastupa i nastupa u ime onih koji ukrašavaju svijet i život. Hvala njoj, njezinim bliskim suradnicima, pjesnicima ovih haikua i svima vama koji nastojite razumjeti i pomoći da se svijet ne ruši, nego nadograđuje. U čijim srcima ima još svjetlosti, dobrote, topline i snage da se odupremo tami.

    Danica Bartulović

    20. listopada 2011., Podstrana

  • 26.04.2012. 10:04h

    Član borivojMerlin4
    "An Antology of Croatian Haiku Poetry" arrived in  very good condition. Thank you so much.And congratulations. It is a great work.I appreciate your worky and fiscal effort. I didn't see another similar book. Only american book "The Haiku Path" since 1868. I was affraid for portraits but all photos are well printed. Congratul;ations once more.I am deeply  indepted to you.
                                           Sincerely yours,
                                                                    Vasile Moldovan

SADRŽAJ UPISAO

Član borivojMerlin4 Dodaj ili oduzmi Merlina

Smatrate člana borivoj dobrim članom portala? Nagradite ga Merlinom.

IZDVOJENO

Vitamin C

🔝

IZDVOJENO

Najnoviji članci

🔝

Napiši nešto, ostavi trag

Pregled najnovijih komentara Osobne stranice svih članova kluba
MAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinu

DUHOVNOST U STUDENOM...

STUDENI...

ASTROLOGIJA, NUMEROLOGIJA I OSTALO

BRZI CHAT

  • Član bglavacbglavac

    Danas je Međunarodni dan tolerancije, pa poradimo malo na tome. Lp

    16.11.2024. 03:29h
  • Član bglavacbglavac

    Danas je martinje povodom tog dana želimo sretan imendan svim Martinama I Martinima!

    11.11.2024. 08:14h
  • Član bglavacbglavac

    Vrijeme leti, sve je hladnije, želim vam ovu nedjelju toplu i radosnu. Lp

    10.11.2024. 09:09h
  • Član iridairida

    Edine, ti se tako rijetko pojaviš, pa ne zamjeri ako previdimo da si svratio, dobar ti dan!

    30.10.2024. 12:33h
  • Član edin.kecanovicedin.kecanovic

    Dobro veče.

    28.10.2024. 22:30h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi. Blagoslovljenu i sretnu nedjelju vam želim. Lp

    13.10.2024. 08:02h
  • Član iridairida

    Dobro nam došao listopad...:-)

    01.10.2024. 01:57h
Cijeli Chat

TAROT I OSTALE METODE

MAGIJA

MAGAZIN

Magicusov besplatni S O S tel. 'SLUŠAMO VAS' za osobe treće dobiMAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinuPitajte Tarot, besplatni odgovori DA/NEPitaj I ChingAnđeliProricanje runamaSudbinske karte, ciganiceOstvarenje željaLenormand karteLjubavne poruke

OGLASI

Harša knjigeDamanhurSpirit of TaraIndigo svijetPranic HealingSharkUdruga magicusUdruga leptirićiInfo izlog

Jeste li propustili aktivacijsku e-mail poruku?

Javite nam se na info@magicus.info

Antologija hrvatskog haiku pjesništva - MIRTA ABRAMOVIĆ