Komentar:
Juan Ramón Jiménez (Radio je dvadesetak godina kao urednik mnogobrojnih časopisa i prevodio. Bolovao je od depresije.)
Ja nisam ja
Ja nisam ja.
Ja sam taj
što hoda pored mene, a ne vidim ga;
kojega, katkada, vidim,
i kojega, katkada, zaboravljam.
Taj što šuti, spokojan, kad govorim,
taj što oprašta, blag, kada mrzim,
taj što šeće tamo gdje mene nema,
taj što će ostati uspravan kad ja umrem.
____________________________
Nikad se neću vratiti
Nikad se neću vratiti
Noć mlada, tiha i vedra,
uspavaće svet, zracima
svog meseca – jedinca.
Tela neće biti,
i kroz prozor;
svezi će ući lahor
da za dušu pita.
Niko neće čekati da dođem,
iz dvostrukog mog odsustva,
nit ljubiti spomen na mene,
između suza i milovanja.
Ali biće zvezda i cveća,
uzdaha i nada
biće ljubavi po avenijama,
u senci grana.
Isti će klavir odjekivati,
kao u ovoj noći,
ali ga niko neće slušati,
zamišljen, sa mog prozora.
______________________________
Posljednje putovanje
… Otići ću. A ptice će ostati
pjevajući;
i ostat će vrt moj sa svojim zelenim stablom
i svojim bijelim zdencem.
Svake večeri nebo će biti plavo i spokojno;
i zvonit će, kao i večeras,
zvona sa zvonika.
Umrijet će oni koji su me voljeli;
i svijet će se obnavljati svake godine;
a u uglu mog vrta rascvala i okrečena
lutat će duh moj, nostalgičan…
Otići ću; i bit ću sam, bez ognjišta, bez stabla
zelenog, bez zdenca obijeljena,
bez neba plava i spokojna …
A ptice će ostati pjevajući.
_____________________________________
_______________
__________________
»Ja
nikada neću stići u Ištlan«, rekao je.
Glas mu je odavao uverenost, ali i pored toga,
zvučao je tiho, gotovo kao mrmljanje.
»Ali, ipak, osećam .. . osećam ponekad da me samo
jedan korak deli od mog odredišta. Uprkos tom ose-
ćanju, ja nikada neću uspeti. Za sve vreme puta nisam
čak ni otkrio meni poznate znake, koje sam već jednom
video, i dobro ih zapamtio. Već duže vremena
ništa što postoji u ovom prostoru ne podseća na ono
što sam nekada video i što bi moglo da karakteriše,
onaj davnašnji, meni dobro poznat predeo.«
Don Henaro i don Huan razmeniše poglede. Nekakva
seta im se prevlačila preko lica.
»Na putu za Ištlan nailazim samo na avetinjske
putnike«, rekao je tiho.
Pogledao sam don Huana. Nisam shvatio šta je
don Henaro želeo da kaže.
»Na putu za Ištlan, Henaro sreće samo nekakva
bića lišena sadržine«, objasni don Huan. »Hajde, na
primer, tebe da zamislimo kao utvaru. Ono što će te
tom prilikom karakterisati biće ljudska osećanja i
ljudske žudnje. Zbog toga on kaže kako uvek sreće
avetinjske putnike na svom putu prema Ištlanu.«
Onako sasvim neočekivano, pade mi na um da
je don Henarovo putovanje samo jedna metafora.
»Tvoj put u Ištlan nije stvaran«, rekao sam.
»Stvaran je!« umeša se don Henaro. »Putnici nisu
postojeći.«
Klimanjem glave pokazao je prema don Huanu i
rekao, postižući takvu intonaciju da mu je zaista pošlo
za rukom da toliko ubedljivo naglasi i stavi to do
znanja. »On je jedini ko je stvaran. Svet je jedino
stvaran kada je on pored mene.«
Don Huan se nasmeši.
»Henaro ti je ispričao svoju priču«, rekao je don
Huan, »prvenstveno zbog toga što si juče zaustavio
postojeću stvarnost, a i on deli mišljenje sa mnom
da ti je pošlo za rukom da vidiš, ali ti si takva budala
da toga uopšte i nisi svestan. Rekao sam mu da
si jedna od onih neizvesnih osoba, ali da ćeš svakako,
kasnije ili ranije, videti. U svakom slučaju, kada sledeći
put sretneš saveznika, ako do takve prilike uopšte
dođe, moraćeš da ga oboriš na zemlju i sve sile da
uložiš kako bi ga ukrotio. Ako ti pođe za rukom da
preživiš prvi šok, što verujem da će ti poći za rukom,
budući da si jak i da već živiš kao ratnik, naći ćeš
se u jednoj nepoznatoj zemlji. A onda ćeš, što je
sasvim prirodno i tipično za ljude, poželeti da kreneš
nazad, prema Los Anđelesu. Ali put za Los Anđeles
ne postoji. Ti se više ne možeš vratiti tamo. Ono što
si ostavio za sobom, izgubljeno je zauvek. Ali zato
ćeš, naravno, biti čarobnjak, ali ni to ti neće pomoći.
U ovom stadijumu, najvažnija je činjenica da sve ono
što volimo, mrzimo ili želimo, ostaje nepovratno iza
nas. Ali, uprkos toj činjenici, jedino osećanja ostaju,
osećanja koja ne iščezavaju i koja se ne menjaju, i
baš zbog toga čarobnjak svaki put kada krene nazad,
zna da nikada neće stići do svoga odredišta, jer zna
da ne postoji takva sila na zemlji, pa čak ni sama smrt
koja bi ga ponovo spojila sa mestom, stvarima i Iju-
dima koje je voleo. To je ono što ti je don Henaro
govorio.«
Don Henarovo objašnjenje imalo je moć jednog
katalizatora. Njegova priča je toliko uticala na mene
da me gotovo neviđenom brzinom toliko potresla kada
sam počeo da je povezujem sa događajima iz vlastitog
života.
»Šta je sa ljudima koje volim?« uptao sam don
Huana. »Šta će im se desiti?«
»Oni će ostati«, rekao je.
»Da li uopšte postoji neki način na koji bih mogao
ponovo da ih povratim? Da li bih mogao da ih
spasem i povedem sa sobom?«
»Ne, tvoj saveznik duhova će te zavitlati i tako
samog će te baciti u neke nepoznate svetove.«
»Ali ja bih mogao da se vratim u Los Anđeles,
zar ne? Mogao bih da sednem na avion ili autobus i
tako se vratim u svoj grad. Los Anđeles bi trebalo
da je još i sada tamo, zar ne?«
»Naravno«, rekao je don Huan glasno, smejući
se. »I Manteka, Temekula i Tuson će takođe biti tamo
gde se i sada nalaze.«
»Isto tako i Tekate«, dodao je don Henaro krajnje
ozbiljan.
»I Piedras Negras i Trankvitas«, produžio je don
Huan smešeći se.
Don Henaro je i dalje nabrajao imena, a isto
tako i don Huan, što je naravno uticalo da se do
krajnjih granica strasti zanesu igrom nabrajanja smeš-
nih i neverovatnih imena gradova.
»Sukob sa saveznikom i vitlanje kroz vazduh pro
meniće tvoje mišljenje o svetu«, kazao je don Huan.
»Takvo jedno mišljenje je suština svega, a kada se
mišljenje kao takvo promeni, promeniće se i sama
postojeća stvarnost.«
Podsetio me da sam mu jednom pročitao pesmu
i da sam tu istu pesmu poželeo da mu izrecitujem.
Izrecitovao mi je nekoliko reči i podsetio me, povodom
čega sam se setio da sam mu već jednom prilikom
čitao pesme Huan Ramona Himenesa. On je mislio na
jednu s naslovom »El Viaje Definitvo« (»Poslednje
putovanje«). Izrecitovao sam je.
. . . Otići ću. Ostaće ptice. Pevaće:
I moj zeleni vrt će ostati, vrt sa zelenim drvetom
i starim bunarom.
Biće još popodneva sa nebom plavim i blagim
i zvona sa zvonika će zvoniti
kao što zvone ovog popodneva.
Ljudi koje sam voleo otići će
a grad će se obnavljati svake godine.
Ali moj duh tužan, lutaće
u nekom tajnovitom uglu
mog vrta cvetnog.
»O takvom osećanju je govorio don Henaro«, rekao
je don Huan. »Da bi postao čarobnjak, čovek mora
da oseća svom silinom. Čovek koji ume da oseća ima
mnogo toga čemu pripada i mnogo toga što mu je
drago — ako ništa drugo, ono barem stazu po kojoj
hoda
»Ono što je don Henaro rekao u svojoj priči u
potpunosti je tačno. Henaro je svoje emocije ostavio
u Ištlanu. Njegov dom, njegov narod, sve stvari prema
kojima je osećao nekakvu obavezu. Evo ga sad kako
luta obuzet nekakvim bledim osećanjima i ponekad,
kako to on kaže, maltene da je u Ištlanu. Ta osećanja
koja njega sada prožimaju zajednička su svima nama.
Za Henara to je Ištlan, za tebe će to biti Los Anđeles,
za mene .. .«
Nisam želeo da mi don Huan kaže koje je njegovo
mesto u koje želi da se vrati. Zastao je kao da je
pročitao moje misli.
Henaro je uzdahnuo i izrecitovao početne stihove
pesme.
»Otići ću. Ostaće samo ptice.«
Za trenutak sam osetio kako nas svu trojicu zapljuskuje
talas agonije i nekakve neopisive usamljenosti.
Pogledao sam don Henara i shvatio da se u
njemu krije čitavo more nerešenih problema, slike
stvari koje je voleo i ostavio za sobom, jer i on je
jedan od onih koji poseduju svoj unutarnji emotivni
svet. Tog trenutka sam sasvim jasno osetio da su njegova
sećanja navrla tolikom silinom da je sasvim malo
trebalo da pa granu na površinu, zbog čega je don
Henaro bio na samoj ivici i trebalo mu je samo malo
pa da zaplače.
Kao munjom ošinut, skrenuo sam pogled sa njega.
Don Henarova oseeajnost, njegova neopisiva samoća,
naterali su me da plačem.
Pogledao sam prema don Huanu. On je netremice
buljio u mene.
»Jedino kao ratnik, čovek može da istraje na stazi
spoznaje«, rekao je. »Jer umetnost ratnika je postizanje
ravnoteže između osećanja straha što si čovek
i osećanja divljenja što si čovek.«
Zagledao sam i jednog i drugog, okrećući se svaki
put i prema jednom i prema drugom. Iz očiju im je
zračila lucidnost i mir. Svojim ponašanjem stvorili
su atmosferu nostalgije koja je silno pritiskala, ali
u trenutku kada je izgledalo da će proliti čitavo more
suza, uspeli su da zadrže taj ogromni plimni talas.
Za trenutak sam pomislio da vidim. Video sam usamljenost
čoveka, jasno sam je video u obličju jednog
ogromnog talasa koji se zaledio na korak-dva ispred
mene, zadržan nevidljivim zidom jedne metafore.
I mene je obizimala tuga, i to tako silno, da sam
dospeo u stanje euforije. Zagrlio sam ih.
Don Henaro se nasmešio i ustao. Don Huan je
takođe ustao i nežno me dotakao po ramenu.
»Sada ćemo te ostaviti ovde«, rekao je. »Postupaj
onako kako ti misliš da je najbolje. Saveznik će te
čekati na rubu ove doline.«
Pokazao je u pravcu tamne doline u daljini.
»Ako misliš da još nije pravo vreme, nemoj da
mu izlaziš u susret«, nastavio je. »Ništa se ne može
postići prisiljavanjem. Ako želiš da istraješ, sve mora
da ti bude kristalno jasno, a i ti sam moraš da veruješ
sebi, da jasno znaš šta možeš a šta ne možeš.«
Don Huan je krenuo svojim putem, ne osvrnuvši
se ni jedanput da me pogleda, ali se zato don Henaro
okrenuo nekoliko puta i pokretom glave i namigivanjem
dao mi do znanja da krenem napred. Gledao
sam za njima sve dok ih daljina nije progutala, a
onda sam ušao u kola i krenuo. Osetio sam da još
nije pogodan čas.
__________________
Kako je rekao Jung:život je bolest sa rđavom prognozom jer je ishod uvijek fatalan?
Zapravo nema lijeka!? (čak ni psovanje ne pomaže)
I to je to a nije.......
Upisao:Emilio14.02.2015 22:39h
Pripadajući članak:tvoje je (i iz..kome..zar si..i n