Odigraj "Tarot DA/NE"

Kalendar događanja

Član borivoj

Upisao:

borivoj

OBJAVLJENO:

PROČITANO

1115

PUTA

OD 14.01.2018.

ŽIVKO PRODANOVIĆ

ŽIVKO PRODANOVIĆ
megla se vleče / ni deda ni hitrejši / jesen v jeseni - the fog drags on / grandpa’s not any faster / Autumn in Autumn

ŽIVKO PRODANOVIĆ

Rođen je 23. prosinca 1945. u Zagrebu. Diplomirao je hrvatski jezik na Pedagoškoj akademiji u Zagrebu, zaposlen je kao urednik u programu Radio Sljemena Hrvatskoga radija. Za svoj novinarski rad dobio je više nagrada i priznanja. Afirmirani je autor znanstvene fantastike te član Hrvatskoga društva pisaca.

Do sada je objavio ukupno pet knjiga: dva SF-romana, knjigu pripovijedaka o sudbinama zagrebačkih Židova, dvojezičnu zbirku haikua Roboti u ratu/ Robots at War, Zagreb, 2005. i na slovenskom jeziku knjigu Hoja po prstih, Ljubljana 2007. Poeziju, kao i brojne SF-priče objavljuje u literarnim časopisima i zbornicima. Autor je šest radiodrama.

Haiku zapisuje na hrvatskome standardu i kajkavskome dijalektu. Zastupljen je u mnogobrojnim periodičnim publikacijama i zbornicima u zemlji i svijetu.

Za svoje haikue primio je desetak nagrada i pohvala u zemlji i svijetu. Član je nekoliko udruga civilnoga društva.

Živko Prodanović, Ul. Hrvatskoga proljeća 38, 10000 Zagreb, tel.: 2991-564

Born on December 23rd 1945 in Zagreb. He graduated Croatian at the Pedagogical Academy in Zagreb, works as an editor on Croatian Radio, the programmes of Radio Sljeme. For his journalistic work he receaved several awards. He is a member of Croatian Writer’s Society. He is affirmed author in the field of science fiction.

He has published five books: two SF novels, a collection of short stories about Zagreb Jews, a billingual haiku collection Roboti u ratu/Robots at War, Zagreb, 2005 and a book Hoja po prstih, in Slovenian, Ljubljana, 2007. Poetry and SF stories he publishes in various literary journals and collections. He has written six radio dramas, as well.

His haiku has been represented in different publications and anthologies in Croatia and abroad. He has received about a dozen awards and prizes for his haiku in Croatia and abroad. He is a member of several cultural and art associations.

 

1. blatna ulica

čvrsto držim pismo

za udaljenog prijatelja

 

muddy street

firmly clinging to the letter

for a distant friend

 

2. gradski toranj

iz starih puškarnica

vire dječje oči

 

city tower

children’s eyes peer out

of old loopholes

 

3. grobljanska staza

jedan po jedan mravi

odnose sjemenke

 

graveyard path

one by one the ants

keep carrying off seeds

 

4. hiža na bregu

na klupici sediju

dedek i samoča

 

house on the hill

on the bench sitting

an old man and loneliness

 

5. ispod breza

osluškuje putnik

treperave priče

 

under the birches

a passenger listening in

to the flickering stories

 

6. izgladnjela patka

preselila se u

zoološki vrt

 

a famished mallard

has emigrated

to the city zoo

 

7. izlog u noći

mali mjesec blista

u lutkinim očima

 

shop-window at night

small Moon glittering

in the dummies eyes

 

8. iznad lukobrana

galeb nestaje u nebu

kliktaj ostaje

 

above the break-water

the gull disappears in the sky

the scream stays behind

 

9. jutro od magle

nestvarno trepere

ljudi od magle

 

misty morning

misty people

unreal trembling

 

10. jutro u vrtu

nesigurno se svjetlo

hvata za grančice

 

morning in the garden

uncertain light clings to

the small branches

 

11. kameni lav

najhrabriji dječarac

vuče ga za rep

 

a stone lion

the bravest little boy

pulls his tail

 

12. mećava

na vratima zvone

snjegovići

 

blizzard

snowmen ringing a doorbell

winter bluffing

 

13. medalja za hrabrost

na sajmu antikviteta

čeka kupca

 

antiques fair

medal for courage

waiting for a buyer

 

14. mravac viri iz

prazne puževe kućice

kiša je prošla

 

ant is sticking out

- of an empty snail shell -

the rain has stopped

 

15. na svojoj livadi

zaprepaštena lasica

ugledala izletnike

 

in its meadow

a terrified weasel

caught sight of picknickers

 

16. noćni lavež

i ćupovi na ogradi

reže na uljeza

 

barking at night

even the jugs on the fence

growl at the intruder

 

17. Noina arka

ulaze roboti

dva po dva

 

Noah’s Ark -

robots entering

two by two

 

18. poledica

preokrenula ulicu

naglavačke

 

morning silver thaw

has turned the street

topsy-turvy

 

19. poljar

rastjeruje vrane

kriči nebo

 

the field-guard

pursues the crows

the sky is crowing

 

20. rano zjutra

prvi pri črlenoj roži

zgubleni je pes

 

early in the morning

first by red rose

a stray dog

 

21. rastočen čamac

divlja patka prelijeće

jesen na rijeci

 

mallard is flying over

- an old corroded boat -

Autumn on the river

 

22. seosko jutro

skupa se bude

ruže i prasci

 

morning at the farm

roses and pigs

awakening

 

23. spušta se noć

krovovi sve tamniji

prozori sve topliji

 

the night gathers ...

roofs become darker,

windows warmer

 

24. tiha invazija

maslačkov padobranac

sletio u vrt

 

silent invasion

dandelion’s parachute

landed in the garden

 

25. treperi listopad

bolestan od jeseni

nema mu spasa

 

leaves are flickering

falling ill of Fall

no hope for it

 

26. zvoni telefon

ne osvrćemo se

vrabac i ja

 

telephone rings

a sparrow and I

disregard it

 

27. dva protivnika

ispod istih maslačaka

prirodi se vraćaju

 

two enemies

under the same dandelions

returning to Nature

 

28. spaljeno selo

crnooke kuće

zasipa snijeg

 

burned village

snowdrift covering

dark-eyed houses

 

29. strogi učitelj

plače - djeca su otišla

u rat

a strict teacher crying -

the children went off

to war

 

30. megla se vleče

ni deda ni hitrejši

jesen v jeseni

 

the fog drags on

grandpa’s not any faster

Autumn in Autumn

 

1. Marulić No. 2, Zagreb 1999;

2. Haiku No. 21/22, Zagreb 2004 - pohvala/Commendment;

3. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2000, Valley micropress, Upper Hutt 2006, New

Zealand;

4. Kloštar Ivanić 2005 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - 3. nagrada/3rd Prize;

5. Azami No 52 1998;

6. Haiku No. 21/22, Zagreb 2004;

7. Haiku Calendar/Rokovnik: Choice of haiku, Ludbreg 2001; Mainichi Daily News, Japan, July 2, 2005;

8. Kloštar Ivanić 2003 - hrvatski književni jezik/Croatian language - 2. nagrada/2nd Prize; Blithe Spirit Vol 14, No 3, 2004;

9. Haiku-zbornik Ludbreg 2005/Miscellany of Ludbreg Haiku Meeting 2005;

10. Haiku No. 17/18, Zagreb 2003 - pohvala/Commendment;

11. International Poetry Festival, Melnik 2006, Bulgaria - 2. nagrada/2nd Prize;

12. Ito-En, International Haiku Contest, Tokyo, Japan, 2004 - Merith Award;

13. Haiku-zbornik Ludbreg 2000/Miscellany of Ludbreg Haiku Meeting 2000;

14. Haiku Calendar/Rokovnik: International haiku contest in English, Ludbreg 2003 - pohvala/Honourable Mention;

15. Haiku No. 13/14, Zagreb 1999;

16. 100 hrvatskih haiku, antologija za igru Haiku karte/100 Croatian Haiku, An anthology for the Haiku Cards Game, DHHP,

Zagreb, 2000 by Višnja McMaster;

17. Živko Prodanović: Roboti u ratu/Robots in War, Zagreb, 2005;

18. Natječaj za poeziju o robotima/Robopoetry Competition, Australia - 1. nagrada/1st Prize;

19. Vrabac/Sparrow No. 35-38, Samobor 2002;

20. Kloštar Ivanić 2005 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - pohvala/Commendment;

21. Vrč pun latica/A Jug full of Petals, Beograd 2005, Serbia;

22. Marulić No. 5, Zagreb 1999;

23. Godišnja nagrada časopisa Vrabac/Sparrow 1999 Annual Award - uži izbor/Prime selection;

24. 8. Haiku-dan/8th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - izbor/Choice of haiku;

25. International Poetry Festival, Melnik 2006, Bulgaria - 2. nagrada/2nd Prize; Irin Pirin No. 2, Sandanski 2006, Bulgaria;

26. Vrabac/Sparrow No. 27-30, Samobor 2000;

27. The 38th A-Bomb Memorial Day Haiku Meeting Competition, Kyoto 2004, Japan - pohvala/Commendment;

28. The 40th A-Bomb Memorial Day Haiku Meeting Competition, Kyoto 2006, Japan - najbolji haiku/Best Haiku;

29. Point Judith Light, Springfield 1997;

30. 9. haiku dan/9th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2007- kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect, 2. nagrada/2nd Prize

269

An unmown sky

Pregled najnovijih komentara Osobne stranice svih članova kluba
MAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinu

DUHOVNOST U STUDENOM...

STUDENI...

ASTROLOGIJA, NUMEROLOGIJA I OSTALO

BRZI CHAT

  • Član bglavacbglavac

    Danas je Međunarodni dan tolerancije, pa poradimo malo na tome. Lp

    16.11.2024. 03:29h
  • Član bglavacbglavac

    Danas je martinje povodom tog dana želimo sretan imendan svim Martinama I Martinima!

    11.11.2024. 08:14h
  • Član bglavacbglavac

    Vrijeme leti, sve je hladnije, želim vam ovu nedjelju toplu i radosnu. Lp

    10.11.2024. 09:09h
  • Član iridairida

    Edine, ti se tako rijetko pojaviš, pa ne zamjeri ako previdimo da si svratio, dobar ti dan!

    30.10.2024. 12:33h
  • Član edin.kecanovicedin.kecanovic

    Dobro veče.

    28.10.2024. 22:30h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi. Blagoslovljenu i sretnu nedjelju vam želim. Lp

    13.10.2024. 08:02h
  • Član iridairida

    Dobro nam došao listopad...:-)

    01.10.2024. 01:57h
Cijeli Chat

TAROT I OSTALE METODE

MAGIJA

MAGAZIN

Magicusov besplatni S O S tel. 'SLUŠAMO VAS' za osobe treće dobiMAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinuPitajte Tarot, besplatni odgovori DA/NEPitaj I ChingAnđeliProricanje runamaSudbinske karte, ciganiceOstvarenje željaLenormand karteLjubavne poruke

OGLASI

Harša knjigeDamanhurSpirit of TaraIndigo svijetPranic HealingSharkUdruga magicusUdruga leptirićiInfo izlog

Jeste li propustili aktivacijsku e-mail poruku?

Javite nam se na info@magicus.info

VERA PRIMORAC ANTE PROLIĆ