Odigraj "Tarot DA/NE"

Kalendar događanja

Član borivoj

Upisao:

borivoj

OBJAVLJENO:

PROČITANO

1219

PUTA

OD 14.01.2018.

ŽELJKO FUNDA

ŽELJKO FUNDA
Spušta se tama. / Paun sklapa / rep.

ŽELJKO FUNDA

Rođen je 1950. u Varaždinu, gdje i živi i radi kao srednjoškolski profesor engleskog jezika u Prvoj varaždinskoj Gimnaziji. Diplomirao je komparativnu književnost i engleski jezik na zagrebačkome Filozofoskom fakultetu. Član je Društva hrvatskih književnika.

Objavio je devet knjiga: novele, kajkavsku poeziju, ‘haibunaste tekstove’, priče za djecu, kajkavski roman, Malu kajkavsku gramatiku. Godine 2004. dobio je Nagradu Katarina Patačić za najbolju knjigu na kajkavskom te 2005. godine Galovićevu nagradu. Preveo je na kajkavski sve Shakespeareove sonete i objavio ih 2000. godine. Uvršten je u brojne zbornike i antologije kajkavske poezije. Za kajkavsku poeziju na recitalima u Mariji Bistrici, Ivancu i Varaždinu osvojio je tri prve nagrade.

Jedan je od pokretača Haikua, prvoga jugoslavenskog/hrvatskog haiku-časopisa (izlazio od 1977. do 1981), uvršten  mnoge međunarodne zbornike i antologije haiku-poezije. Dobitnik je više od dvadeset nagrada i priznanja na međunarodnim natječajima u Japanu. U zadnje vrijeme izvodi „koanovske haiku-hepeninge“ na haiku-susretima u Hrvatskoj. Utemeljitelj je i sponzor Nagrade Graševina, koju već šest godina sam dodjeljuje na Samoborskim haikususretima, te inicijator prijelaznoga Ludbreškoga stupa haiku-pjesnika, priznanja koje se dodjeljuje na Ludbreškim haiku-susretima od 2003. godine i njegov dobitnik za 2005. godinu. Bio je selektor na nekoliko haiku-natječaja. Piše recenzije i eseje o haiku-poeziji u domaćim tiskanim i elektroničkim medijima.

***

Born in Varaždin, 1950, he got his degree in comparative literature and the English language from the Faculty in Zagreb. Now a secondary school teacher of English in Varaždin, a writer and a member of Croatian Writer’s Association, Zagreb.

He has published three books of Kajkavian poetry, a book of short stories, a book of short stories for children, a novel in Kajkavian, a book of „haibunish texts“, a Kajkavian grammar book, and collection of 100 sonets. Translated all Shakespeare’s sonnets in Kajkavian. He has received some very respectable recognitions for his work in Kajkavian.

One of the founders of the first Yugoslav/Croatian haiku magazine, entitled Haiku (Varaždin, from 1977 to 1981).

Represented in a number of haiku gatherings booklets and haiku anthologies in Croatia and abroad and on Internet.

The winner of more than 20 prizes and commendations for his haiku, mostly at international haiku contests in Japan.

Recently obsessed with „koan haiku happenings“, which he performs at haiku meetings in Croatia. The founder and sponsor of Graševina Award, which he has been presented at Samobor Haiku Meetings and the initiator (and the winner, 2005) of the the Ludbreg Column of Haiku Poets, a travelling recognition which has been awarded yearly at Ludbreg Haiku Meetings since 2003. He is a selector at several haiku contests. He writes reviews of haiku books and essays on haiku-related subjects.

 

1. List

pokriva rupu

u mojoj cipeli.

 

– Leaf -

patching a hole

in my shoe.

 

2. Subotnje čišćenje.

Latice ruže nestaju

u usisavaču.

 

Saturday cleaning.

Rose petals disappearing

in the cleaner.

 

3. Prvi snijeg.

Ježevke kestena

pune se pahuljama.

 

 

First snow.

Chestnut shells

getting full of flakes.

 

4. Spušta se tama.

Paun sklapa

rep.

 

Dusk approaching.

The peacock is folding up

his tail feathers.

 

5. Zalijevam.

Između mene i ruže

duga.

 

Watering.

Between the roses and me

a rainbow.

 

6. Natovaren kapljom rose,

klizeći polako

puž.

 

Loaded with a dewdrop,

- sliding peacefully -

a snail.

 

7. Početak lipnja.

U praznoj puževoj kućici

miris lipe.

 

June beginning.

In the empty snail shell

smell of linden.

 

8. Selsko dvorišče.

Čokljava čuča hoče

na tikvu.

 

Back farmyard.

Limp chicken trying

to climb a pumpkin.

 

9. Jasna noć.

Novčići u fontani

bliješte sa zvijezdama.

 

Clear night sky.

The coins in the fountain

glitter with the stars.

 

10. Besana noć.

Ćela njenog supruga

svijetli na mjesečini.

 

Sleepless night.

The husband’s bald head

shining in the moon.

 

11. Senokoša.

Steza se zgublja

med ivanščicam.

 

A meadow.

The lane is getting lost

among the oxeye daisies.

 

12. Stari voćnjak.

Puževa kućica zauzeta

laticom šljive.

 

The old orchard.

The snail shell is occupied

by a plum petal.

 

13. Kosim travu.

Cvjetovi tratinčica

l’jepe mi se za hlače.

 

Mowing the grass.

The daisy flowers sticking

to my trousers.

 

14. Plaža ujutro.

Mravi odnose ostatke

jučerašnjeg dana.

 

Beach in the morning.

The ants are carrying away

yesterday’s remains.

 

15. Mirna noč.

Semenke vrbe letiju

čez selsko groblje.

 

A quiet night.

Willow seeds are flying

through the country graveyard.

 

16. Trenutak

list u padu pretječe

pahulju.

 

One moment –

a falling leaf overtaking

a falling snowflake.

 

17. Pusta obala.

More puni i prazni

školjkicu.

 

Lonely waterfront.

The sea’s filling and emptying

a small shell.

 

18. Riječi

u kovitlanju

s pahuljama.

 

Words

whirling

with snow.

 

19. Zmed turistov

i kipa kaj ga slikaju

opada list.

 

Among the tourists

and the statue they photograph

a falling leaf.

 

20. Proljeće u parku:

sa sjenkama stabala

raste trava.

 

Spring in the park:

with the shadows on the trees

the grass is growing.

 

21. Noćno pecanje.

Plovak miruje

u mjesecu.

 

Night time fishing.

The float is still

in the Moon.

 

22. Selsko dvorišče.

Stari plot kerpaju

vejke slaka.

 

A farmyard.

Bindweed tendrils patching

the old fence.

 

23. Vodoskok.

Mlaz uporno razbija

moju sliku.

 

A fountain.

The spurt stubbornly breaking

my picture.

 

24. Iz visoke trave

jelen rogovima

bode nebo.

 

From the tall grass

by the horns the deer

stabbing the sky.

 

25. Travanjski dan.

Ispod šljive spava pas

pun latica.

 

Nice April day.

Under the plum tree a dog asleep

full of petals.

 

26. Lokva u snijegu

premalena

za sve vrapce.

 

- Snow puddle -

not big enough

for all the sparrows.

 

27. Nepomičan ocean.

Na naftnom tankeru

odmara se ptica.

 

Motionless ocean.

On the oil tanker

a bird resting.

 

28. Nesanica.

Iz toaletnog stola

čuje se crv.

 

Insomnia.

From the dressing table -

a worm drilling.

 

29. Diže se magla.

Zamrznutim potokom

prolaze srne.

 

Fog rising.

Deer are passing across

the frozen brook.

 

30. Pod laticom ruže

nestala

cijela tratinčica.

 

Under a rose petal

the whole daisy flower

disappearing.

 

1. Ito-En, International Haiku Contest, Tokyo, Japan 1999 - posebna nagrada/Special Award, Knots, The anthology of southeastern

European Haiku Poetry, 1999;

2. Ashiya, Japan, 1998, nagrada predsjednika Japanskog društva za klasični haiku/awarded by the president of the Japanese

Classical Haiku Association; World Haiku Poems Anthology WHC 2000;

3. Kusamakura, Japan 1998 - 3. nagrada/3rd Prize;

4. Ito-En, International Haiku Contest, Tokyo, Japan, 2000 - počasno priznanje/Honorable mention;

5. Kusamakura Japan 2000 - 2. nagrada/2nd Prize;

6. Ito-En, International Haiku Contest, Tokyo, Japan, 1997 - 2. nagrada /2nd Prize;

7. Kusamakura Japan 2002 - 2. nagrada/2nd Prize:

8. 4. Haiku-dan/4th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - 3. nagrada/3rd Prize;

9. Mainichi Haiku Contest, Japan 2003 - počasno priznanje/Honourable Mention;

10. Suruga Baika 2003 - počasno priznanje/Honourable Mention;

11. 6. Haiku-dan/6th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - 3. nagrada/3rd Prize;

12. HIA 2004. Nagrada-izbor oba suca/Award-choice of both judges - http://www.haiku-hia.com/nyusen_en06.html;

13. Kloštar Ivanić 2005 - hrvatski književni jezik/Croatian language - 2. nagrada/2nd Prize;

14. 7. Haiku-dan/7th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - standard Croatian/2 nagrada/2nd Prize;

15. 7. Haiku-dan/7th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - 2 nagrada/2nd Prize;

16. Kloštar Ivanić 2005 - engleski jezik/Haiku in English - pohvala/Commendation;

17. Katikati 2004 - pohvala/Commendation;

18. Ito-En, Japan 2006 - 2. nagrada/2nd Prize;

19. Kloštar Ivanić 2005 - kajkavsko narječje/kajkavian Dialect category - pohvala/Commendment;

20. Pohvala na 8. slovenskom međunarodnom haiku-natječaju Apokalipsa 2005/Commendment on 8th Slovenian Haiku Contest

Apokalipsa 2005;

21. Haiku Calendar/Rokovnik, Ludbreg 2000 - 2. nagrada/2nd Prize;

22. 5. Haiku-dan/5th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2003 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - 3. nagrada/3rd Prize;

23. Kloštar Ivanić 2005 - hrvatski književni jezik/Croatian language - 2. nagrada/2nd Prize;

24. Željko Funda: Knjiga sendviča 2001;

25. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2005;

26. Simply Haiku: A Quarterly Journal of Haiku and Related Forms, Spring 2005, vol 3 no 1;

27. Haiku Calendar/Rokovnik, Ludbreg 2006, Internationl Haiku contest in English - počasno priznanje/Honorable Mention;

28. Haiku No.17/18, 2003;

29. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2001;

30. Haiku-zbornik Ludbreg 2003/Miscellany of Ludbreg Haiku Meeting 2001

Pregled najnovijih komentara Osobne stranice svih članova kluba
MAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinu

DUHOVNOST U STUDENOM...

STUDENI...

ASTROLOGIJA, NUMEROLOGIJA I OSTALO

BRZI CHAT

  • Član bglavacbglavac

    Danas je Međunarodni dan tolerancije, pa poradimo malo na tome. Lp

    16.11.2024. 03:29h
  • Član bglavacbglavac

    Danas je martinje povodom tog dana želimo sretan imendan svim Martinama I Martinima!

    11.11.2024. 08:14h
  • Član bglavacbglavac

    Vrijeme leti, sve je hladnije, želim vam ovu nedjelju toplu i radosnu. Lp

    10.11.2024. 09:09h
  • Član iridairida

    Edine, ti se tako rijetko pojaviš, pa ne zamjeri ako previdimo da si svratio, dobar ti dan!

    30.10.2024. 12:33h
  • Član edin.kecanovicedin.kecanovic

    Dobro veče.

    28.10.2024. 22:30h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi. Blagoslovljenu i sretnu nedjelju vam želim. Lp

    13.10.2024. 08:02h
  • Član iridairida

    Dobro nam došao listopad...:-)

    01.10.2024. 01:57h
Cijeli Chat

TAROT I OSTALE METODE

MAGIJA

MAGAZIN

Magicusov besplatni S O S tel. 'SLUŠAMO VAS' za osobe treće dobiMAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinuPitajte Tarot, besplatni odgovori DA/NEPitaj I ChingAnđeliProricanje runamaSudbinske karte, ciganiceOstvarenje željaLenormand karteLjubavne poruke

OGLASI

Harša knjigeDamanhurSpirit of TaraIndigo svijetPranic HealingSharkUdruga magicusUdruga leptirićiInfo izlog

Jeste li propustili aktivacijsku e-mail poruku?

Javite nam se na info@magicus.info

DINA FRANIN KRUNA FÜRST-MEDIĆ