16
Stigli smo u istu dolinu kasno po podne 15. decembra 1969. Don Huan je više puta rekao, dok smo se pro bijali kroz čestar, da su pravci i orijentacione tačke neo bično važni u mom predstojećem poduhvatu.
»Moraš odrediti pravi smer kad se popneš na vrh nekog brda«, reče don Huan. »Čim stigneš na vrh, o kre ni se licem u ovom pravcu.« Pokazao je na jugoistok.
»To je tvoj dobri pravac i ti treba tamo da si okrenut uvek, a naročito kad si u nevolji. Zapamti to.«
Zastali smo u podnožju brda između kojih sam opa zio rupu. Upro je prstom u jedno naročito mesto gde treba da sednem; seo je i sam pored mene i tihim gla som mi davao podrobna uputstva. Rekao je da moram, čim stignem na vrh brda, da pružim svoju desnu ruku preda se, dlanom naniže s prstima raširenim kao lepe za, osim palca koji treba da savijem do dlana. Zatim moram da okrenem glavu ka severu i da stavim mišicu preko grudi, upirući i rukom u pravcu severa, a onda moram da igram, i to tako da levu nogu stavljam iza desne, i da vrhovima prstiju leve noge udaram u ze mlju. Dodao je da treba, čim osetim da se toplota pe nje uz moju levu nogu, lagano da mahnem rukom od severa ka jugu, pa onda opet ka severu.
»Mesto iznad koga dlanom osetiš toplotu kad bu deš mahnuo rukom biće ono mesto na koje ćeš morati da sedneš, a to će takođe biti i pravac u kome treba da
gledaš«, reče. »Ako se to mesto nalazi prema istoku, ili ako je u tom pravcu«, on pri tom opet pokaza na jugo istok, »rezultat će biti odličan. Ali ako je to mesto na kome rukom budeš osetio toplotu u pravcu severa, do- bićeš dobre batine, ali ćeš ipak moći da sve preokreneš u svoju korist. Međutim, ako je to mesto u pravcu ju ga, moraćeš žestoko da se boriš.
»U početku ćeš morati ruku da digneš možda i če tiri puta, ali kad ti taj pokret već postane poznat, biće ti dovoljno da samo jedanput lagano mahneš rukom, i odmah ćeš znati da li će ti se ruka ugrejati ili neće.
»Kad jednom utvrdiš gde je to mesto na kome se tvoja ruka zagreva, sedi tu; to ti je prva tačka. Ako si okrenut jugu ili severu, moraćeš sam da odlučiš da li se osećaš dovoljno jak da tu ostaneš. Ako posumnjaš u sebe, ustani pa idi odatle. Nije potrebno da ostaješ ako ne budeš imao samopouzdanja. Ali ako odlučiš da osta neš, očisti dovoljno prostora da možeš da zapališ vatru otprilike na 5 stopa od mesta gde je tvoja prva tačka. Vatra mora biti u pravoj liniji u pravcu u kome ćeš gle dati. Mesto na kome budeš pripremio vatru biće tvoja druga tačka. Onda prikupi sve grančice između te dve tačke i naloži vatru. Sedi na svoju prvu tačku i gledaj u vatru. Pre ili posle, duh će ti doći i ti ćeš ga videti.
»Ako ti se ruka nimalo ne zagreje ni pošto je 4 puta lagano digneš i spustiš, mahni rukom polako od severa do juga pa se okreni i mahni ka zapadu. Ako se tvoja ruka zagreje na bilo kom mestu u pravcu zapada, ostavi sve i beži. Trči nizbrdo prema visoravni i ne okre ći se ni za živu glavu ma šta čuo ili osetio iza sebe. Čim stigneš u ravnicu, nemoj više trčati, ma koliko da si uplašen; baci se na zemlju, skini jaknu, omotaj je oko pupka pa se sklupčaj da budeš kao lopta, i kolenima pritisni stomak. Moraš i oči da pokriješ rukama, a mi šice treba čvrsto da stisneš uz bedra. Moraš u tom polo žaju ostati do jutra. Ako budeš poslušao ova jednosta vna uputstva, neće te snaći nikakvo zlo.
»Ali ako ne budeš mogao da na vreme stigneš do ravnice, spusti se na zemlju tu gde se nađeš. Tu će ti biti veoma teško. Izmučićeš se, ali ako ostaneš miran i ako ne budeš gledao, neće ti faliti ni dlaka s glave.
»Ako ti ruka nigde ne oseti toplotu kad je budeš okretao prema zapadu, okreni se opet istoku i trči u tom pravcu sve dok ne ostaneš bez daha. Onda tu stani i opet uradi sve isto iznova. Moraš trčati na istok, po navljajući te pokrete, sve dok rukom ne osetiš toplotu.«
Kad je završio s tim uputstvima, naterao me je da mu ih ponavljam sve dok ih nisam napamet naučio. On da smo dugo ćutke sedeli. Pokušao sam 2-3 puta da zapodenem razgovor, ali on mi je svaki put zapoved- ničkim gestom naređivao da ćutim.
Počelo je da se smrkava kad je don Huan ustao i bez reči pošao uzbrdo. Išao sam za njim. Na vrh brd a izveo sam sve one pokrete kako mi je naložio. Don Huan je stajao blizu i oštro motrio na mene. Radio sam veo ma pažljivo i smireno, polako. Trudio sam se da ose- tim ma i najmanju promenu temperature, ali nisam mo gao ustanoviti da li se moj dlan zagreva ili ne. Do tada se već bilo dobro smrklo, ali ja sam ipak mogao da trčim u pravcu istoka a da se ne spotičem na žbunje. Zastao sam kad mi je ponestalo daha, što nije bilo da leko od mesta s koga sam pošao. Bio sam veoma umo ran i napet. Bolele su me i mišice i listovi na nogama.
Ponovio sam tu sve potrebne pokrete, i rezultat je opet bio negativan. Trčao sam po mraku još 2 puta, a onda, kad sam 3. put lagano mahnuo rukom, mo ja se ruka zagrejala iznad jedne tačke u pravcu istoka. Promena temperature bila je tako jasna da sam se trg nuo. Seo sam na zemlju i čekao don Huana. Rekao sam mu da sam rukom osetio promenu temperature. Odgo vorio mi je da nastavim, i ja pokupih svu suvariju ko ju sam tu mogao naći i naložih vatru. On je seo na 2-3 stope levo od mene.
Vatra poče da crta čudne, razigrane siluete. Plame novi bi se povremeno prelivali u duginim bojama: po stali bi modričasti a onda jarko žuti. Tu neobičnu igru boja objašnjavao sam sebi tim što sam pretpostavljao da je to posledica kemijskih osobina određenih grana i grančica koje sam sakupio. Druga neobična stvar kod te vatre bile su varnice. Od novih grančica koje sam do davao iskakale su veoma krupne varnice. Učinile su mi se slične teniskim loptama koje eksplodiraju u vazduhu.
Gledao sam netremice u vatru, onako kako mi je don Huan naredio, i osetio sam vrtoglavicu. On mi pru ži tikvu s vodom i dade mi znak da pijem. Od vode mi je bilo lakše i divno sam se osvežio.
Don Huan se naže i šapnu mi na uvo da ne moram da zurim u vatru, nego da treba samo da gledam u tom pravcu. Pošto sam gledao na tu stranu gotovo pun sat, bilo mi je hladno, a ipak sam bio vlažan od znoja. Upra vo kad sam hteo da se nagnem i dohvatim jednu gran čicu, nešto kao moljac ili tačka na mojoj mrežnjači pre lete zdesna nalevo između mene i vatre. Ustuknuh od toga. Pogledah u don Huana, a on mi bradom pokaza da opet gledam u vatru. Sledećeg trenutka ista ona sen- ka prolete u suprotnom pravcu.
Don Huan žurno ustade i poče da nabacuje zemlju na zapaljeno granje sve dok vatru nije sasvim ugasio. To gašenje vatre izveo je strahovito brzo. Kad sam po šao da mu pomognem, on je već bio ugasio. Gazio je nogama zemlju nad granjem koje je još tinjalo a onda me gotovo odvukao nizbrdo u dolinu. Koračao je veo ma brzo ne okrećući glave i nije mi dopustio da bilo šta kažem.
Kad smo posle više sati stigli do mojih kola, upi tao sam ga šta je bilo to što sam video. On energično odmahnu glavom i mi se bez reči odvezosmo njegovoj kući.
Čim smo stigli, u rano jutro , ušao je u kuću i ućut- kao me kad sam pokušao da s njim razgovaram.
Don Huan je sedeo napolju, iza kuće. Izgleda da je če kao da se ja probudim, jer je počeo da govori čim sam izašao iz kuće. Rekao je da je ona senka koju sam video prošle noći bila duh, sila koja pripada upravo onom mestu gde sam je video. Govorio je o tom biću kao o nečemu beskorisnom.
»To samo tamo postoji«, reče. »Taj duh ne raspo laže tajnama moći i zato je bilo besmisleno da tamo ostanemo. Ti bi video samo brzu senku koja bi svu noć preletala tamo-amo. Ima, međutim, i drugih vrsta bića koja te mogu obdariti tajnama moći, ako si dovoljno srećan da ih otkriješ.«
Doručkovali smo potom i on dugo nije ništa rekao. Kad smo završili s jelom, seli smo pred njegovu kuću.
»Postoje 3 vrste bića«, reče on iznenada, »ona ko ja ne mogu ništa da daju zato što nemaju šta da daju, ona koja mogu samo da zaplaše, i ona koja raspolažu darovima. Ono biće koje si prošle noći video bilo je nemo; ono nema šta da ti da — to je samo senka. Međutim, uz to nemo često ide jedna druga vrsta bića, jedan zli duh, i njegova jedina osobina je da plaši ljude i životinje; on se najčešće nalazi blizu mesta na kome pre biva onaj nemi. Zato sam odlučio da odande brzo ode mo. Taj zli duh prati ljude pa čak ulazi i u njihove ku će i zagorčava im život. Znam neke ljude koji su zbog njih morali da se isele iz svojih kuća. Uvek se nađu oni koji veruju da mogu dosta da izvuku iz tog bića, ali sa ma činjenica da se duh vrzma oko kuće ne znači baš ništa. Ljudi mogu pokušavati da ga primame, ili ga mo gu pratiti oko kuće verujući da im on može otkriti ne ke tajne. Ali jedino što od toga imaju to je neki strašan doživljaj. Znam neke ljude koji su na smenu motrili na ta zločesta bića koja su za njima ušla u njihove kuće. Mesecima su motrili na tog duha; na kraju je neko dru gi morao da se umeša i da odvuče te ljude iz njihove kuće, jer su počeli da slabe i kopne. Zato je jedino pa metno što čovek može da uradi s tim bićima to da ih zaboravi i ostavi na miru.«
Pitao sam ga kako ljudi mame duha. Odgovorio mi je da se prvo dobro pomuče da pogode gde će se duh ponajpre pojaviti, a onda mu na put stavljaju oru žje u nadi da će ga on dodirnuti, jer se zna da duhovi vole sve što je u vezi s ratom. Don Huan je potom re kao da svaki deo oružja, svaki predmet koji duh dodir ne postaje predmet s posebnom moći. Poznato je, me đutim, da onaj zli duh nikad ništa ne dodiruje, nego sa mo stvara auditivnu iluziju buke.
Pitao sam zatim don Huana o tome na koji način ti duhovi plaše čoveka. Odgovorio je da to najčešće či ne tako što se pojavljuju kao tamna senka u čovečjem obličju; takva senka se onda vrzma oko kuće, strašno lupa svim i svačim ili galami imitirajući ljudske glaso-
ve, a nekada odjednom kao crna senka izbije iza kak vog tamnog ugla.
Don Huan mi je rekao da je treća vrsta duha pra vi saveznik, onaj koji čoveku odaje tajne; ta naročita vrsta nalazi se na usamljenim, napuštenim mestima do kojih se gotovo nikako ne može doći. Reče da čovek ko ji želi da nađe takvo biće mor a da ide daleko, i to sam, bez društva. Na udaljenom i usamljenom mestu čovek mora sam da preduzima sve potrebne korake. Mora da sedi pokraj vatre; ako ugleda senku, mora odmah da ode s tog mesta. Ali mora ostati ako se pojave drugi us lo vi, kao na primer jak vetar koji bi mogao da ugasi vatru a njemu da ne dopusti da je ponovo potpali čak ni posle 4 pokušaja, ili ako se, recimo, odlomi gra na s obližnjeg drveta. Grana treba da se zaista odlomi i čovek mora da utvrdi da li se ona stvarno odlomila ili se samo čulo kao da je pukla.
Drugo na šta treba da pazi, to je kamenje koje se kotrlja, ili kamenčići koje kao da neko baca na vatru, ili kakav drugi stalan šum; ako to primeti, čovek mora da prođe u pravcu gde se nešto takvo dogodilo i mora ići sve dok mu se duh ne otkrije.
Postoje mnogi načini pomoću kojih takvo biće is kušava ratnika. Ono može odjednom da iskoči pred nje ga u jezivom obličju, ili može s leđa da ga zgrabi i da ga satima ne pušta. Može i drvo da obori na njega. Don Huan reče da su to zaista opasne sile, pa iako ne mogu neposredno, tako reći svojom rukom, da ubiju čoveka, mogu izazvati njegovu smrt strahom, tim što će razne stvari bacati na njega, ili što će ga saplesti tako da on izgubi oslonac pod nogama i stropošta se u provaliju.
Rekao mi je i to da nikada ne pokušavam da se borim, ako na takvo biće naiđem pod nepovoljnim okolnostima, jer bi me ono sigurno ubilo. Ukralo bi mo ju dušu. Zato je najbolje da se bacim na zemlju i da trpim što me snađe sve do jutra .
»Kad se čovek suoči sa saveznikom, sa onim koji mu odaje tajne, mora da skupi svu hrabrost kako bi zgrabio saveznika pre nego što ovaj njega zgrabi, ili ga mora pojuriti pre nego što ovaj njega pojuri. Mora ga goniti nemilosrdno, a posle toga nastaje borba. Čovek
mora duha da obori na zemlju i mora ga tu držati sve dok od njega ne dobije moć.«
Pitao sam ga da li su te sile sazdane od materije, da li čovek može zaista da ih dodirne. Rekao sam da ideja »duha« kod mene izaziva asocijaciju na nešto ete rično.
»Ne nazivaj ih duhovima«, reče. »Zovi ih saveznici ma; zovi ih neobjašnjivim silama.«
Ćutao je neko vreme, onda je legao na leđa i glavu spustio na prekrštene ruke. Navaljivao sam da mi kaže da li su ta bića opipljiva, materijalna.
»Materijalna su, nego šta«, reče posle još jedne pa uze. »Kad se boriš s njima, osetiš da su čvrsta, ali to traje samo časak. Ta bića se uzdaju u čovekov strah; zato, ako je čovek koji se bori s jednim od njih ratnik, to biće veoma brzo gubi svoju napetost, a čovek posta je snažniji. Čovek može zaista da apsorbuje napetost tog duha.«
»Kakva je to napetost?« upitah.
»Moć. Kad ih dodirneš, oni zatrepere kao da će te istog časa raspolutiti. Ali to se samo prave važni. Nape tost nestaje ako ih čovek i dalje čvrsto drži.«
»Šta biva kad oni više nisu napeti? Da li postanu slični vazduhu?«
»Ne, samo omlitave. Ali i dalje su od materije. Sa mo to ne liči ni na šta što si ikada dodirnuo.«
Kasnije, u toku te večeri rekao sam mu da je ono što sam prethodne noći video možda ipak bila samo neka leptirica. On se nasmejao i veoma strpljivo mi ob jasnio da leptirice lete tamo-amo jedino oko sijalica, zato što na njima ne mogu da oprlje krila. Vatra bi ih, s druge strane, spalila čim bi joj se približile. Ukazao mi je i na to da je senka natkrila celu vatru. Kad je to spomenuo, setio sam se da je senka zaista bila vrlo velika i da je za časak sasvim zaklonila vatru. Među tim, sve se to zbilo tako brzo da se u prvi mah nisam toga dobro ni setio.
Onda mi je ukazao i na to da su varnice bile veo ma krupne i da su letele ulevo od mene. To sam i sam zapazio. Rekoh da je vetar po svoj prilici duvao u tom
pravcu. Don Huan odgovori da vetra uopšte nije bilo. To je bila istina. Dozivajući u sećanje taj doživljaj, pri- setio sam se da je ta noć bila tiha.
Još nešto što sam potpuno smetnuo s um a bila je zelenkasta svetlost u plamenovima; otkrio sam je kad mi je don Huan dao znak da gledam u vatru pošto je ona senka prvi put proletela kroz moje vidno polje. Don Huan me podsetio na to. Bunio se i što to nazivam senkom. Reče da je to bilo okruglo i da je pre ličilo na mehur.
Posle 2 dana, 17. decembra 1969, don Hua n reče nemarnim glasom da ja sad u tančine poznajem potreb nu tehniku te da mogu sam otići u brda i nabaviti predmet obdaren naročitom moći, tj. duholovca. Nago varao me da pođem sam tvrdeći da bi mi njegovo pri sustvo samo smetalo.
Bio sam spreman da pođem kad se on, izgleda, ipak predomislio.
»Nisi još dovoljno jak«, reče. »Poći ću s tobom do podnožja.«
Kad smo bili u onoj maloj dolini u kojoj sam video saveznika, iz daljine je razgledao formaciju terena koji sam ja onda bio nazvao rupom u brdima, i rekao da treba da idemo još dalje na jug u one planine u da ljini. Saveznik boravi na najdaljoj tački koju možemo da vidimo kroz rupu.
Gledao sam u tu formaciju i jedino što sam mogao da razaznam bila je plavičasta masa dalekih planina. Međutim, on me vodio u pravcu jugoistoka i posle pe- šačenja od nekoliko sati stigli smo do tačke za koju je rekao da je »dovoljno duboko« u saveznikovom prebi valištu.
Bilo je kasno po podne kad smo stali. Seli smo na neko kamenje. Ja sam bio umora n i gladan; pojeo sam od jutra do tada samo nekoliko tortilja i pio malo vo de. Don Huan iznenada ustade, pogleda u nebo, pa mi zapovedničkim tonom reče da pođem u pravcu koji je za mene najpovoljniji i da dobro zapamtim to mesto gde se sada nalazimo, tako da mogu da se vratim kad
završim posao. Dodao je umirujućim glasom da će me on tu čekati pa ma koliko se ja zadržao.
Upitah ga bojažljivo da li smatra da će mi biti po trebno mnogo vremena da nabavim duholovca.
»Ko to zna?« odvrati on smešeći se tajanstveno. Pošao sam prema jugoistoku, i dvaput sam se okre
nuo da vidim don Huana. On se veoma lagano udalja vao u suprotnom pravcu. Popeo sam se na vrh jednog velikog brda i opet pogledao u don Huana; sad je iz među nas već bilo dobrih dvesta jardi. Nije se okretao da me vidi. Trčao sam nizbrdo sve do jedne uvalice, nalik na zdelu, među brdima, i odjednom sam bio sam. Seo sam na zemlju za časak i upitao se šta ja tu radim. Sam sam sebi bio smešan što tražim duholovca. Otrčah opet nazad na ono brd o da bolje vidim don Huana, ali nigde ga nisam mogao videti. Trčao sam nizbrdo u prav cu u kome sam ga poslednji put video. Hteo sam da di gnem ruke od svega toga i da se vratim kući. Osećao sam se glupo, i bio sam umoran.
»Don Huane!« dozivao sam neprestano.
Nije ga bilo nigde na vidiku. Otrčao sam opet na
vrh drugog brda; ni odatle ga nisam video. Trčao sam
dugo pokušavajući da ga nađem, ali on je nestao. Vratih
se opet na ono mesto gde smo se rastali. Smešno je re
ći, ali verovao sam da ću ga tu naći gde sedi i smeje se
mojoj nedoslednosti.
»U šta sam se ja to kog đavola upetljao?« rekoh glasno.
Shvatio sam u tom trenutku da nikako ne mogu obustaviti to radi čega sam došao. Zaista nisam znao kako da se vratim do svojih kola. Don Huan je nekoli ko put a menjao pravac i opšta orijentacija prema četi ri glavne tačke sveta nije mi sad bila dovoljna. Plašio sam se da se ne izgubim u planinama. Seo sam i 1. put u životu osetio sam, nekako čudno, da čovek nika da ne može da se vrati na polaznu tačku. Don Huan je rekao kako ja uvek insistiram da sve počnem od jed ne tačke koju nazivam početkom, a taj početak u stva ri ne postoji. I sad sam usred tih planina shvatio na šta je mislio. Činilo mi se da sam polazna tačka uvek bio ja; činilo mi se kao da don Huana nikada nije ni
bilo, i da je, kad sam ga tražio, postao ono što je u stvari i bio: slika koja je lebdeći pored mene brzo iš čezla iza brda.
Čuo sam kako lišće šušti i osetio kako do mene do pire neki čudan miris. Osetih i pritisak vetra u ušima, sličan lakom zujanju. Sunce je bilo na horizontu sas vim blizu gustih oblaka koji su ličili na trak u debelo premazanu oranž bojom, ali ono odjednom nestade iza teške zavese nižih oblaka; ubrzo potom pojavilo se kao grimizna lopta koja lebdi u magli. Činilo se kao da se upinje da stigne do komadića plavog neba ali izgledalo je da oblaci suncu ne daju vremena za to, a onda ona oranž traka i tamne konture planina kao da ga progu taše. 1
Legao sam na leđa. Sve je oko mene bilo tako tiho, tako spokojno, a ipak meni tako strano da me to pora zilo. Nisam želeo da plačem, ali suze mi ipak lako pote- koše niz lice.
Satima sam ostao u tom položaju. Nisam gotovo ni mogao da ustanem. Kamenje poda mnom bilo je tvr do, a baš tu gde sam legao skoro da nije ni bilo nikak vog rastinja, za razliku od bujnog zelenog žbunja oko mene. S mesta na kome sam ležao mogao sam da vidim rese visokog drveća na brdima prema istoku.
Najzad se prilično smrklo. Osećao sam se bolje; bio sam u stvari bezmalo srećan. Polutama mi je mno go više godila i pružala mi bolju zaštitu nego jark a dne vna svetlost.
Ustao sam, popeo se na vrh jednog brdašca i počeo da ponavljam one pokrete koje sam naučio od don Hu- ana. Trčao sam 7 puta prema istoku, i tek onda osetio promenu temperature na ruci. Naložio sam vatru i bržljivo stražario kako mi je don Huan preporučio, motreći na sve. Prolazili su sati i ja osetih kako me hva ta umor i hladnoća. Nakupio sam poveliku gomilu su- vog granja; bacao sam ga na vatru i približio sam joj se. To bdenje bilo je tako naporno i intenzivno da me izmirilo; glava je počela da mi pada od umora. Zaspao sam u 2 mah a i probudio se tek kad mi je glava klonula u stranu. Bio sam toliko pospan da više nisam
mogao da gledam u vatru. Popio sam malo vode pa sam se čak pljusnuo po licu da ne bih zaspao. Sanjivost sam mogao samo povremeno da savladam. Postao sam ne kako neraspoložen i razdražljiv; osećao sam se veoma glupo što sam tu i to me bacilo u iracionalno osećanje zaludnosti i očajanje. Bio sam umoran, gladan, pospan i veoma ljutit na sebe. Najzad sam odustao od borbe da ostanem budan. Nabacao sam dosta suvog granja na vatru i legao da spavam. Traganje za saveznikom i du- holovcem bilo mi je u tom trenutku veoma smešno i daleko. Bio sam toliko zadremao da više nisam mogao ni da mislim ni da razgovaram sa sobom. Zaspao sam.
Naglo sam se probudio kad je nešto puklo. Izgleda da je taj zvuk, pa ma šta ga prouzrokovalo, potekao odnekud tačno iznad mog levog uva, budući da sam le žao na svojoj desnoj strani. Uspravio sam se, sedeći pot puno budan. Levo uvo mi je zvonilo i gotovo ogluvelo od brzine i jačine tog zvuka.
Mora da sam spavao sasvim malo, sudeći po koli čini suvog granja koje je još gorelo na vatri. Nisam čuo ništa drugo, ali ostao sam budan i na oprezi doda jući i dalje granje na vatru.
Palo mi je na um da je to što me probudilo mogao biti pucanj iz puške; možda se tu neko šunja, vreba me i puca u mene. Ta misao me duboko uznemiri i izazva pravu najezdu straha u meni. Bio sam siguran da ta že mlja nekome pripada; ako je tako, onda vlasnici mož da smatraju da sam lopov i hoće da me ubiju, ili će me možda ubiti i opljačkati ne znajući da nemam ni šta pri sebi. Veoma sam se zabrinuo za sebe. Osetio sam napetost u ramenima i vratu. Klimao sam glavom gore-
-dole i čuo kako mi pucketaju vratni pršljenovi. Gledao sam i dalje u vatru ali nisam u njoj video ništa naro čito, niti sam čuo ikakve šumove.
Posle nekog vremena malo sam se opustio i tada mi pade na um da je sve to možda don Huanovo maslo. Ubrzo sam sam sebe uverio da i jeste tako. Nasmejao sam se misleći o tome. Sad naiđe još jedan talas racio nalnih zaključaka, ali srećnih ovog puta. Pomislih da je don Huan morao posumnjati da ću se ja predomis liti i da neću ostati u planini, ili me je video kako tr-
čim za njim, pa se sakrio u nekoj pećini ili iza kakvog grma. Onda je išao za mnom pa me, videći da sam zas pao, probudio prelomivši granu blizu mog uva. Naba cao sam još granja na vatru i počeo krišom da se osvr ćem ne bih li ga video, iako sam znao da neću moći da ga otkrijem ako se on tu negde skriva.
Sve je bilo sasvim spokojno: čuli su se cvrčci, ve- tar među drvećem na padinama brda oko mene, tiho pucketanje granja na vatri. Varnice su vrcale, ali to su bile obične varnice.
Iznenada čuh kako se jedna grana prelomi nadvo- je, levo od mene. Zadržao sam dah osluškujući veoma pažljivo. Trenutak zatim čuo sam kako je druga grana pukla desno od mene.
Zatim čuh kako u daljini tiho pucketaju grane. Bi lo je to kao da neko gazi po njima i tako ih lomi. Taj šum je bio bogat i pun i nekako čulan. Izgledalo je da mi se više približava. Reagovao sam veoma sporo i nisam znao da li da i dalje slušam ili da ustanem. Dok sam razmišljao šta da radim, odjednom grane počeše da pucaju svuda oko mene. Taj šum me tako brzo pre plavio da sam jedva imao toliko vremena da skočim na noge i gaženjem ugasim vatru.
Potrčao sam nizbrdo po mraku. Dok sam se probi jao kroz cestar, pomislih kako tu nema ravnog terena. Trčao sam i dalje trudeći se da zaštitim oči od granja. Spustio sam se već do pola padine kad sam osetio da je nešto iza mene i da me gotovo dodiruje. To nije bila grana, već nešto drugo; intuitivno sam osetio da me to sustiže. Sledio sam se od straha. Skidoh jaknu, zgužvah je sebi na trbuh, čučnuh i pokrih oči rukama, kako mi je don Huan preporučio. Ostao sam u tom položaju ne koliko trenutaka i onda opazio da je oko mene mrtva tišina. Nije se čuo baš nikakav šum. To me veoma uz nemirilo. Moji trbušni mišići stezali su se i grčevito po drhtavali. Onda opet čuh kako je neka grana pukla. Iz gledalo je da se to desilo u daljini, ali čulo se sasvim dobro i jasno. Puče opet, ali sad bliže. Potom je neko vreme sve bilo tiho a onda je nešto eksplodiralo baš iznad moje glave. Od tog neočekivanog zvuka naglo po skočili i zamalo se ne prevalih na bok. Nije bilo sum-
nje da je taj šum prouzrokovalo lomljenje grane nadvo- je. To se desilo tako blizu da sam čuo šuštanje lišća na toj grani kad se lomila.
Posle toga je usledio niz eksplozija; svuda oko me ne nešto je veoma snažno lomilo grane. U tom trenut ku najčudnija je bila moja reakcija na tu pojavu; ume- sto da se smrtno uplašim, ja sam se smejao. Iskreno sam verovao da sam otkrio uzrok svega toga što se do gađa. Bio sam uveren da mi to don Huan opet podva ljuje. Čitav niz logičnih zaključaka učvrstio me u tom uverenju; obradovao sam se. Bio sam siguran da ću tog starog lisca, don Huana, uhvatiti na delu. To on oko mene lomi granje, i znajući da neću smeti da dignem pogleda, bezbedan je pa može slobodno da radi što god mu se prohte. Pomislio sam zatim da je on u planini sam, i, logično, može da proizvede samo ograničen broj šumova. Pošto je sam, ti šumovi se moraju nizati je dan za drugim, a najviše po 2 do 3 odjednom. Osim toga, raznovrsnost tih šumova takođe mora biti ograni čena tehničkim mogućnostima pojedinca. Bio sam potpuno siguran, ne mičući se ipak iz čučećeg položaja, da je sve to igra i da mu mogu doskočiti jedino ako se emocionalno ne uplićem u to. Sad sam zaista uživao u toj igri. Uhvatih sebe kako se prigušeno smejem pri po misli da mogu da predvidim sledeći korak svog protiv nika. Pokušah da zamislim šta bih sad učinio da sam na don Huanovom mestu.
Šum nečega što je lokalo trže me iz tih misli. Pa žljivo oslušnuh, i to se ponovi. Nisam mogao da odre dim šta je to. Izgledalo je kao da životinje loču vodu. Opet sam to čuo sasvim blizu. Nervirao me taj šum koji me sad podsetio na devojčicu krupnih vilica koja žvaće gumu. Čudio sam se kako to don Huan može da izvede, kad se to opet ču, sad s moje desne strane. Pr vo se to čulo samo jedanput, a onda sam čuo više uza stopnih vlažnih šumova, kao da neko gazi po blatu. Bio je to gotovo čulan, veoma neprijatan šum nogu koje ga- caju po dubokom blatu. Za časak šum prestade, a onda se opet začu, levo od mene i sasvim blizu, možda samo 10-ak stopa dalje od mene. Sada je izgledalo kao da neko težak gaća po blatu u gumenim čizmama. Začudio
me taj pun šum. Nisam mogao da se dosetim kako bih ja pomoću nekih primitivnih sredstava izazvao takav šum. Zatim čuh iza sebe kao da neko gaca po blatu, a onda se to istovremeno začu sa svih strana. Činilo se kao da je neko hodao, trčao, gacao po blatu svuda oko mene.
Obuze me logična sumnja. Ako don Hua n sve to izvodi, onda on mora da trči u krug neverovatnom br zinom. Brzina s kojom su se ti šumovi javljali isklju čivala je tu mogućnost. Tada pomislih da don Huan ipak mora imati pomoćnike. Hteo sam da porazmislim o tome ko bi ti ljudi mogli biti, ali jačina šumova nije mi dopustila da se koncentrišem. Zaista nisam mogao jasno da mislim, ali ipak se nisam plašio; bio sam, mo žda, samo zaprepašćen čudnim kvalitetom tih zvukova. Ono šljapkanje je zbilja vibriralo. U stvari, te naročite vibracije bile su upravljene na moj stomak, ili sam ih ja možda osećao donjim delom trbuha.
Čim sam to shvatio, odjednom je nestalo moje ob jektivnosti i izolovanosti. Ti zvuči su napadali moj tr buh! Kroz glavu mi sinu pitanje: »Šta ako to nije don Huan?« Obuze me panika. Zategnuo sam svoje trbušne mišiće i butinama čvrsto pritisnuo zgužvanu jaknu.
Šumovi su bili sve brojniji i brži; kao da su znali da sam izgubio samopouzdanje, počeli su tako jako da vibriraju da mi se smučilo, hteo sam da povraćam. Bo rio sam se protiv te muke. Disao sam duboko i zapevao svoje pesme pejotlu. Povratio sam, i tada ono šljapka nje odjednom prestade; nadjačalo ga je cvrčanje cvrča- ka i lavež kojota u daljini. Taj nagli prekid dopustio mi je da predahnem i da se saberem. Koliko maločas bio sam odlično raspoložen, samopouzdan i ravnodušan
— izdvojen iz svega toga; očigledno sam loše procenio situaciju. Sve da don Huan i ima saučesnike, oni ne bi mogli fizički da proizvedu zvuke na koje bi moj stomak reagovao. Za tako jake zvuke morali bi da raspolažu takvom tehnikom o kojoj sigurno nemaju ni pojma. Iz gleda da to što doživljavam nije ni igra ni »opet neka don Huanova podvala«; ta teorija bila je samo moje grubo objašnjenje.
Ima o sam grčeve i neodoljivo sam poželeo da leg nem i ispružim noge. Odlučio sam da se pomaknem udesno kako mi pred licem više ne bi bilo ono mesto na kome sam povraćao. Čim sam počeo da puzim, čuo sam kako je nešto veoma tiho skiknulo tačno iznad mog levog uva. Sledio sam se. Sad je to skiknulo s dru ge strane pored moje glave. To se čulo samo jedanput. Učini mi se da liči na škripu vrata. Čekao sam, ali ni šta drugo nisam čuo, pa zato reših da se opet pokre nem. Samo što sam pokušao da sasvim malo pomak nem glavu udesno, morao sam gotovo da poskočim. Odjednom me sa svih strana zapljusnulo skičanje. To je čas ličilo na škripu vrata, čas na skičanje pacova ili, zamorčića. Nije bilo glasno ni intenzivno, ali je bilo na metljivo i opet mi izazvalo muku u stomaku. Skičanje je prestalo kao što je i počelo; utišalo se postepeno sve dok ga na kraju nisam čuo još samo jednom ili dvaput.
Onda sam čuo nešto slično lepršanju krila neke pti- čurine koja leti iznad žbunja. Činilo se da leti u krug iznad moje glave. Ono tiho skičanje opet se pojača, a uz to i klepetanje krila. Izgledalo je da jato džinovskih ptica kruži nad mojom glavom mašući mekim krilima. Oba ta zvuka sliše se u jedan koji me preplavi kao ta- las. Osećao sam da lebdim na tom talasu koji se uvija. Skičanje i lepršanje bilo je tako baršunasto, glatko, da sam ga osećao po celom telu. Lepršanje jata ptica kao da me odnekud odozgo vuklo naviše, dok mi se činilo da me skičanje čitave vojske pacova gura odozdo i svud oko mene.
Više nisam sumnjao u to da sam nekom glupom greškom navukao na sebe nešto strašno. Stisnuo sam zube, udisao duboko, i zapevao svoje pesme pejotlu.
Ti šumovi i zvuči potrajali su dugo, i ja sam im se opirao svom snagom. Kad su utihnuli, opet je nasta la isprekidana »tišina« — onakva kakvu obično zapa- žam, to jest čuo sam samo prirodno zujanje insekata i hujanje vetra. Period tišine bio je za mene opasniji od perioda kad su se čuli oni šumovi. Počeo sam da mis lim, da procenjujem svoj položaj i od tog razmišljanja obuze me panika. Znao sam da sam izgubljen; nisam imao ni znanje ni snagu da bih mogao da odbijem to
što nasrće na mene. Bio sam sasvim bespomoćan, i ču čao sam nad svojim izbljuvkom. Pomislih da mi je kuc nuo poslednji čas pa zaplakah. Želeo sam da mislim o svom životu ali nisam znao od čega bih počeo. Ništa od svega onoga što sam u životu učinio nije zaista bilo vre- dno tog krajnjeg, poslednjeg akcenta, te prem a tome nisam imao o čemu ni da mislim. To je bilo izvanredno saznanje. Promenio sam se od onog vremena kad sam poslednji put iskusio sličan strah. Ovog puta bio sam prazniji. Nosio sam uza se manje ličnih osećanja.
Pitao sam se šta bi ratnik učinio u toj situaciji i došao do različitih zaključaka. Nešto u predelu oko mog pupka bilo je izuzetno važno; u tim zvucima bilo je nečeg vanzemaljskog; oni su bili usmereni na moj stomak i pomisao da je to neka don Huanova podvala bila je sasvim neodrživa.
Moji trbušni mišići bili su veoma napeti, mada gr čeva više nije bilo. Pevao sam i dalje dišući duboko i osetio sam kako mi se celo telo zagreva. Postade mi ja sno da moram da postupam kako me don Hua n učio, ako želim da ostanem živ. Ponovio sam u sebi njegova uputstva. Setio sam se tačno na kome je mestu sunce zašlo za planine, u odnosu na brd o na kome sam se na lazio i ono mesto gde sam čučao. Ponovo sam se ori- jentisao i kad sam se uverio da sam tačno procenio gde se nalaze četiri 4 tačke sveta, počeh da menjam položaj, tako da mi glava bude okrenuta u novom i »bo ljem« pravcu, prema jugoistoku. Lagano počeh da mi čem noge ulevo, santimetar po santimetar, sve dok ih nisam sasvim podvio pod sebe. Onda počeh i telo da mičem prema nogama, ali samo što sam počeo da se lagano okrećem u stranu kad osetih neki naročit udar; jasno sam fizički osetio kako me je s leđa nešto dodir- nulo po golom vratu. To se desilo tako brzo da sam ne- svesno vrisnuo i opet se sledio. Stegao sam stomačne mišiće, opet počeo duboko da dišem i zapevao pesme pejotlu. Sekund zatim osetih opet onaj laki udarac po vratu. Zgrčih se. Vrat mi je bio go i ja ništa nisam mo gao preduzeti da se zaštitim. Opet me ono udari. To što me udaralo po vratu bilo je nešto veoma meko, gotovo svileno, kao ogromna, dlakom obrasla šapa nekog pa-
cova. Dodirnulo me ponovo i tada poče da seta po mom vratu tamo-amo sve dok mi suze nisu potekle niz lice. To je bilo isto kao da me krdo nemih, glatkih kengu- ra bez telesne težine gazi po vratu. Čuo sam meko trup- kanje njihovih nogu dok su blago prelazili preko mene. To me nije nimalo bolelo, ali me dovodilo do ludila. Znao sam da ću ustati i potrčati ako nešto ne preduz- mem. Zato počeh lagano da manevrišem ne bih li pro- menio položaj svog tela. Kad sam pokušao da se pokre nem, ono lupkanje po vratu još je više učestalo. Bilo je već tako mahnito da sam se trgnuo i celim telom okrenuo u drugom pravcu. Nisam imao pojma kakve će biti posledice tog mog čina. To sam uradio samo za to da ne bih tog časa poludeo.
Čim sam promenio pravac svog tela, prestalo je ono lupkanje po vratu. Posle duge, mučne pauze čuo sam kako se u daljini krše grane. Ti šumovi više nisu bili tako blizu. Činilo se da su se povukli na drugi po ložaj daleko od mene. Onaj šum granja koje se lomi slio se odmah zatim s bučnim šuštanjem lišća kao da jak vetar šiba ćelo brdo . Sve žbunje oko mene zadrhta iako vetra nije bilo. Šuštanje lišća i pucanje grana izaz- vaše u meni utisak da brdo gori. Moje telo bilo je tvrdo kao kamen. Obilno sam se znojio. Bilo mi je sve toplije i toplije. U jednom trenutku bio sam potpuno uveren da brdo gori. Nisam skočio i potrčao zato što sam od obamrlosti bio sasvim oduzet; nisam, u stvari, ni oči mogao da otvorim. U tom času bilo mi je važno jedino to da ustanem i pobegnem od vatre. U stomaku sam imao strašne grčeve od kojih bi mi se dah prese- kao. Sad sam se upinjao svim silama da dišem. Posle duže borbe pošlo mi je ipak za rukom da duboko udi- šem, a mogao sam i da primetim da lišće više ne šušti; tek s vremena na vreme pukla bi još po koja grančica. Taj zvuk od kršenja granja sve se više udaljavao, po stao sporadičan i na kraju sasvim prestao.
Mogao sam da otvorim oči. Gledao sam u zemlju pod sobom kroz poluspuštene kapke. Već je svanulo. Pričekao sam još malo ne mrdajući, a onda počeh da se ispružam. Spustio sam se na leđa. Sunce je bilo nad brdima na istočnoj strani.
Bilo mi je potrebno više sati da ispružim noge i da se spustim do dole. Počeo sam da idem prema onom mestu gde me je don Huan ostavio — možda jednu mi lju od mesta na kome sam bio; oko podne sam tek sti gao do ruba šume, još dobrih četvrt milje do mog od redišta.
Više nisam mogao da hoda m ni za šta na svetu. Mislio sam na pume i pokušao da se popnem na jedno drvo, ali mišice nisu mogle da održe moju težinu. Na slonio sam se na jednu stenu i pomirio s mišlju da ću tu umreti. Bio sam uveren da će me prožderati pume i druge zveri. Nisam imao snage čak ni kamen da bacim. Nisam bio ni gladan ni žedan. Oko podne sam našao neki potočić i popio sam mnogo vode, ali voda me nije okrepila. Dok sam tu sedeo tako bespomoćan, bio sam očajan pre nego uplašen. Bio sam toliko umoran da mi je bilo svejedno šta će me snaći i zaspao sam.
Probudio sam se kad me nešto protreslo. Don Hu an je stajao nagnut nada mnom. Pomogao mi je da sed- nem i dao mi vode i malo cicvare. Smejao se i rekao da jadno izgledam. Pokušao sam da mu kažem šta mi se desilo, ali on me ućutkao i rekao da sam promašio cilj, jer je ono mesto na kome je trebalo da se nađemo stotinak jardi dalje. Onda me gotovo odneo nizbrdo. Rekao je da me vodi do jednog većeg potoka u kome će me okupati. Dok smo išli, on mi je zapušio uši nekom travom koju je izvadio iz svoje torbice, a onda mi je vezao oči komadom platna pošto mi je prethodno sva ko oko pokrio po jednim listom. Naterao me da svučem odeću sa sebe i da poklopim oči i uši rukama da bih bio siguran da ništa neću ni čuti ni videti.
Don Huan mi je telo istrljao lišćem a onda me spustio u reku. Osetio sam da je to velika reka. Bila je duboka. Stajao sam, ali nogama nisam dodirivao dno. Don Huan me držao za desni lakat. U početku nisam osetio da je voda hladna, ali postepeno mi je bivalo sve hladnije, a onda mi je postalo nepodnošljivo hladno. Don Huan me izvukao iz vode i osušio nekim lišćem koje je neobično mirisalo. Obukao sam se i on me po veo odatle; otišli smo daleko i on mi je tek onda skinuo lišće s očiju i ušiju. Upitao me da li se osećam dovoljno
snažan da mogu da idem do kola. Čudno je bilo to što sam se osećao veoma snažan. Čak sam i ustrčao uz je dno strmo brdo da bih mu to dokazao.
Dok smo išli prema mojim kolima, koračao sam sasvim blizu don Huana. Posrnuo sam nekoliko put a i on se smejao. Primetio sam da me njegov smeh veoma okrepljuje i on postade glavni izvor moje snage; što se on više smejao, to sam se ja bolje osećao.
Sutradan sam don Huanu ispričao redom sve što se dogodilo od trenutka kad me on napustio. Smejao mi se za sve to vreme, naročito kad sam mu rekao kako sam mislio da mi to on podvaljuje.
»Ti uvek misliš da su posredi neke podvale«, reče.
»Suviše se uzdaš u sebe. Ponašaš se kao da znaš odgo
vore na sva pitanja. A ništa ne znaš, mali moj prijate
lju, baš ništa.«
Don Huan me tad 1. put nazvao »svojim malim prijateljem«. Iznenadio sam se. On je to primetio i na- smešio se. Njegov glas je bio pun topline i to me veo ma ražalostilo. Rekao sam mu da sam bio nemaran i trapav zato što su to moje urođene osobine, i da nika da neću razumeti njegov svet. Bio sam duboko tronut. On me, međutim, bodrio i tvrdio da sam se dobro držao.
Zamolio sam ga da mi objasni značenje toga što sam doživeo.
»Nema tu nikakvog značenja«, odgovori. »To se isto moglo desiti svakome, a naročito nekome kao što si ti koji već imaš otvorenu pukotinu. To je sasvim obična stvar. Svaki ratnik koji je išao da traži saveznike pri- čaće ti šta su mu oni radili. To što su s tobom činili nije gotovo ništa. Ali tvoja pukotina je otvorena i zato si nervozan. Ne može se preko noći postati ratnik. Sad moraš da ideš svojoj kući i ne vraćaj se dok ne ozdra viš i dok ti se pukotina ne zatvori.«