Poglavlje 10.
Susret s mojim učiteljem, Šri Juktešvarom
Otvorio sam u trenutku dokonosti 'inspirativnu' knjigu u kojoj sam pročitao: “Vera u Boga može da proizvede svakakva čuda osim jednog - da se bez učenja prođe na ispitu”, i ljutito sam je zatvorio.
Razmišljao sam: “To što pisac smatra da postoje izuzeci, pokazuje kako mu potpuno nedostaje vera. Taj jadnik sigurno ceni studente koji bubaju do ponoći.”
Obećao sam ocu da ću završiti srednju školu. Međutim, nisam mogao da se pohvalim da sam bio vredan. Proteklih meseci, češće sam se nalazio na usamljenim gatovima kalkute, nego u razredu. Obližnja mesta za kremiranje, koja su noću obično sablasna, jogiji smatraju naročito privlačnim. Ko želi da dopre do besmrtne suštine, ne sme dozvoliti da ga u tome omete nekoliko golih kostura. Na tim mračnim mestima gde se sakupljaju kosti, jasno se vidi ljudska nemoć. Dakle, moja noćna bdenja nisu bila vreme za bubanje.
Približavala se nedelja završnih ispita, koja poput duhova iz grobnica izaziva dobro poznati strah. Uprkos tome bio sam smiren. Izazivanjem demona stekao sam znanje koje se ne može naći na školskim predavanjima. Međutim, nedostajalo mi je umeće svamija Pranabanande, koji je mogao istovremeno da se pojavi na dva različita mesta. Zaključio sam (mada će, nažalost, to mnogima izgledati nelogično) da će Gospod primetiti da sam u škripcu i da će me izvući iz njega. Iracionalnost poklonika počiva na hiljadama neobjašnjivih znakova božje pomoći u nevolji.
Jednog popodneva me je na Gurpar putu zaustavio drug iz razreda i rekao mi: “Zdravo, Mukunda! Retko te viđam ovih dana.”
Ohrabren njegovim prijateljskim pogledom, dao sam sebi oduška: “Zdravo, Nantu! Izgleda da me je dovelo u vrlo nezgodan položaj to što sam u školi nevidljiv!”
Nantu, koji je bio odličan učenik, nasmejao se srdačno, jer se moj položaj mogao posmatrati i sa komične strane. Rekao je: “Dakle, nisi spreman za završni ispit! Moraću da ti pomognem!”
Te jednostavne reči su mi prenele božansko obećanje, pa sam ispunjen nadom krenuo kući svog prijatelja. Ljubazno mi je dao rešenja raznih zadataka, za koje je smatrao da će ih postaviti naši učitelji.
Rekao mi je: “Ti zadaci su mamac na koji će se mnogi dečaci na ispitu uhvatiti u klopku. Ako zapamtiš ove moje odgovore, izvući ćeš se bez povreda.” Pošao sam kući kasno te noći, pucajući od novog znanja koje sam stekao. Molio sam se pobožno da mi nekoliko narednih presudnih dana ono ostane u glavi. Nantu me je podučio raznim predmetima, ali je zbog kratkog
vremena zaboravio sanskrit. Vatreno sam podsećao Boga na taj propust.
Sledeće jutro sam pošao u šetnju usvajajući svoje novo znanje u ritmu gipkih koraka. Prolazeći prečicom kroz korov, na jednom uglu sam ugledao nekoliko razbacanih štampanih listova. Sakupio sam ih pobedonosno. Na njima su bili sanskritski stihovi. Potražio sam pandita da mi pomogne u mom mucavom tumačenju. Njegov snažan glas je ispunio prostor glatkom, medenom lepotom drevnog jezika58.
Naučnik ih je skeptično odbacio: “Ove izuzetne strofe ti nikako ne mogu pomoći na ispitu iz sanskrita.”
Međutim, poznavanje baš te pesme pomoglo mi je sledećeg dana da položim ispit. Zahvaljujući umešnosti Nanta, i iz ostalih predmeta sam dobio minimalne, prolazne ocene.
Otac je bio zadovoljan što sam održao reč i završio srednju školu. Požurio sam da se zahvalim Gospodu, jer sam u svom susretu sa Nantom, kao i u prolaženju određenim putem i nalaženju stihova u smeću, video njegovo vođstvo. Razigrano je iscenirao te dve spasilačke akcije, da bi mi pomogao u pravi čas.
Opet mi je u ruke došla odbačena knjiga, čiji je autor poricao Božji pioritet u ispitnim dvoranama. Nisam mogao da se uzdržim od smeha nad komentarom koji sam u sebi izrazio:
“Još više bi zbunilo tog momka kad bih mu rekao da je božanska meditacija među leševima prečica do srednjoškolske diplome.”
Sa novostečenim dostojanstvom otvoreno sam planirao da odem od kuće. Odlučio sam, zajedno sa svojim mlađim prijateljem itendrom Mazumdarom, da se pridružim jednom ašramu u Benaresu i podvrgnem se duhovnoj disciplini. Međutim, sledećed jutra, kad sam pomislio da moram da se odvojim od oca, braće i sestara, obuzela me je tuga. Posle majčine smrti, veoma sam zavoleo svoja dva mlađa brata, Sanandu i Tomu, kao i svoju najmlađu sestru. Odjurio sam u svoje skrovište na malom potkrovlju, koje je bilo svedok mnogih prizora u mojoj olujnoj sadhani.59 Nakon bujice suza, koja je trajala gotovo dva sata, osećao sam se očišćenjim kao nekim alhemijskim postupkom. Nestala je
1 Iz sanskrita, uglađen, potpun. Sanskrit je najstariji od indoevropskih jezika. Njegovo pismo se zove devanagari, doslovno “božansko boravište”. Panini, veliki drevni indijski filozof je ovako izrazio svoje poštovanje prema matematičkoj i psihološkoj savršenosti sanskrita: “Onaj ko poznaje moju gramatiku, poznaje Boga!” Onaj ko bi sledio jezik do njegovog izvora, zbilja bi morao da postane sveznajući.
2 Put ka Bogu; duhovna disciplina.
vezanost. Moja odluka da tražim Boga kao prijatelja nad prijateljima postala je neopoziva.
Otac je bio ucveljen kad sam se pojavio pred njim da zatražim blagoslov: “Molim te još jednom da me ne ostavljaš. Ne ostavljaj svoju tužnu braću i sestre.”
Rekao sam mu: “Poštovani oče, kako da izrazim koliko te volim? Ali još više volim svog nebeskog oca koji mi je na zemlji podario tako savršenog oca. Pusti me da odem kako bih mogao jednog dana da se vratim s većim božanskim znanjem.”
Otac je nerado pristao, pa sam pošao da se pridružim itendri, koji je već bio u ašramu. Prilikom dolaska u ašram, srdačno me je pozdravio mladi vrhovni svami Dajananda. Visok, mršav, zamišljenog lica, ostavio je na mene prijatan utisak. Njegovo lepo lice je izražavalo pribranost sličnu Budinoj.
Bio sam zadovoljan što moj novi dom ima potkrovlje, pa sam tamo provodio rane jutarnje sate. Članovi ašrama koji su slabo poznavali vežbe meditacije, smatrali su da sve svoje vreme treba da posvete organizacijskim dužnostima. Hvalili su moj popodnevni rad u kancelariji ašrama.
Jedan od mojih prvih ulazaka u potkrovlje bio je propraćen ruganjem jednog od drugova: “Ne pokušavaj da uhvatiš Boga prebrzo!” Otišao sam kod Dajanande, koji je bio zaposlen u maloj radnoj sobi s pogledom na reku Gang, i rekao mu: “Svamiđi,60 ne razumen šta se ovde traži od mene? Ja tražim neposredno opažanje Boga, bez njega ne mogu da se zadovoljim rodbinskim vezama, verom, ni dobrim delima.”
Duhovnik u narandžastoj odeždi me je ljubazno potapšao po ramenu. Glumeći da me kori, opomenuo je nekoliko učenika koji su stajali blizu: “Ne dirajte Mukundu, on će se već naviknuti na naš način života.” Učtivo sam sakrio svoju sumnju. Ne obazirući se na ukor, učenici su napustili sobu. Dajananda je hteo još nešto da mi kaže: “Mukunda, vidim da ti otac redovno
šalje novac. Molim te da mu ga vratiš, jer ti ovde nije potreban. Drugi propis za tvoju disciplinu odnosi se na hranu. Čak i kada osećaš glad ne govori o tome.”
Ne znam da li mi se izgladnelost videla u očima, međutim, da sam gladan, to sam veoma dobro znao. Vreme prvog obroka u ašramu je čvrsto utvrđeno u podne, a ja sam se kod kuće navikao na bogat doručak već u devet sati. Razmak od dva sata svakim danom mi je bio sve nepodnošljiviji. Prošle su one godine kada sam u Kalkuti mogao da ukorim kuvara zbog zakašnjenja od desetak minuta. Nastojao sam da kontrolišem svoj apetit; postio sam dvadeset četiri sata. Onda bih sledećeg dana s dvostrukim nestrpljenjem očekivao podne.
itendra mi je doneo poražavajuću novost: “Dajanandin voz kasni,
nećemo jesti dok on ne stigne.” U znak dobrodošlice svamiju koji je bio odsutan dve nedelje, pripremljene su mnoge poslastice. Vazduh je bio ispunjen mirisima koji bude apetit. Budući da se ništa nije nudilo, šta sam mogao da gutam osim svog ponosa što sam juče postio?
Mislio sam u sebi: “Gospode, ubrzaj voz!”
Dajanandina zabrana koja se odnosila na ćutanje u vezi sa osećanjem gladi, nije mogla da se odnosi i na nebeskog snabdevača. Božja pažnja je,
3 i je uobičajeni sufiks poštovanja, naročito u neposrednom obraćanju, na primer, svamiđi, guruđi, paramahansađi, Šri Juktešvarđi. Sanskritski koren glagola đi znači savladati (samoga sebe).
međutim, bila usmerena drugde. Kada se naš vođa pojavio na vratima, već se spuštao mrak. Moj pozdrav je bio izraz sušte radosti.
Zloslutna ptica je opet bio itendra: “Pre nego što poslužimo jelo, Dajanandađi će se okupati i meditirati. Samo što nisam pao u nesvest. Moj mladi želudac nije bio naviknut na lišavanje, pa je protestovao žestoko i bučno. Preda mnom su se ređale kao utvare slike žrtava gladi koje sam nekada video. Mislio sam: “Sledeća smrt usled gladi desiće se odmah ovde, u ašramu.” Pretnja sudbine bila je otklonjena tek u devet sati, pozivom na ambrozijsku gozbu. Sećam se te večeri kao jednog od savršenih trenutaka u mom životu.
Velika zaokupljenost hranom nije me sprečila da vidim kako Dajananda jede odsutnog duha, kao da je iznad tih grubih uživanja.
Kada sam se naždrao, srećan, našao sam se s vođom u njegovoj radnoj sobi i pitao ga: “Svamiđi, zar niste gladni?”
Odgovorio mi je, smejući se veselo: “O, jesam. Zadnja četiri dana sam proveo bez jela i pića. Nikada ne jedem u vozu, koji je pun raznovrsnih vibracija svetovnih ljudi. Držim se strogo pravila koje nalažu šastre61 za moj red. Razmišljao sam o nekim organizacijskim problemima, pa večeras nisam obraćao pažnju na jelo. Čemu žurba? Sutra ću se pobrinuti da pojedem pristojan obrok”
Samo što se nisam srušio od sramote, ali ne mogavši da zaboravim jučerašnji dan i svoje muke, usudio sam se da postavim još jedno pitanje:
“Svamiđi, zbunjen sam vašim uputstvima. Ako pretpostavimo da nikada ne zatražim hranu, a da mi je niko ne da, umro bih od gladi, zar ne?
Njegove reči su zaparale vazduh: “Onda umri! Umri ako moraš, Mukunda! Međutim nemoj da veruješ da živiš od hrane, a ne od Boga. Onaj ko je stvorio svaki oblik hrane, ko je ljude obdario apetitom, neizbežno će se pobrinuti za svog poklonika da bude zbrinut. Ne misli da te hrani pirinač, niti da ti pomažu novac ili ljudi. Da li bi oni mogli da ti pomognu, ako bi ti Gospod uskratio životni dah? Oni su samo njegovi instrumenti. Da li se u
želucu hrana vari tvojom umetnošću? Mukunda, upotrebi mač oštroumnog razlučivanja! Preseci lance posredništva i neposredno spoznaj jedinstveni uzrok!”
4 Šastre su svete knjige ili zbirke “pravila” koje obuhvataju četiri vrste spisa: šruti, smrti, purane i tantre. Te sveobuhvatne rasprave obuhvataju sve aspekte verskog i društvenog života, kao i područja muzike, medicine, arhitekture, umetnosti itd. Šruti su “otkrovenja” ili ono što se “čulo neposredno”; Vede, Smrti ili predanja kojih se “sećamo”, zapisana su konačno u davnoj prošlosti kao najduže epske poeme na svetu; Mahabharata i Ramajana. Purane su bukvalno “drevne” alegorije, a tantre doslovno označavaju obrede. Te rasprave iznose duboke istine pod velom složene simbolike. Purane su riznica mitologije, koja je nadahnjivala pesnike i dramske pisce Indije.
Veliki zbornik indijskih zakona Manava-dharma-šastre, poznate su na zapadu kao
Manuov zakonik. Ime Manu je nastalo od sanskritskog glagolskog korena man, “misliti”. U hinduističkim svetim spisima tim imenom se naziva čitav niz praroditelja ljudske rase - svaki Manu je vladao zemljom tokom jedne manvatare (1.728.000 godina). Manu našeg doba je sedmi po redu. On je autor Manva-dharma-šastri. To je kanonizovano običajno pravo zasnovano na večnim moralnim principima, koje treba da se poštuje u svakom dobu ako se želi napredak, a koje i danas važi u Indiji.
Na osnovu samog Manuovog zakonika, dokazuje se da je njen autor živeo u post- vedskom razdoblju, koje je bilo pre nekoliko milenijuma. Dok indijski istraživači tvrde da Manuov zakonik potiče iz tako daleke prošlosti, zapadnjački um nerado prihvata autora kao istorijsku ličnost. Međutim, duga je ipak istorija ljudskog roda! Ova zemlja je doživela uspone i padove mnogih civilizacija koje se u našim udžbenicima uopšte i ne spominju. Savremeni naučnici koji blaženo veruju da su pre 15.000 godina svi ljudi živeli u varvarskom kamenom dobu, unapred odbacuju kao “mitove” sve tradicije vrlo starih kultura kao što su tradicije Atlantide, Indije, Kine, Meksika i mnoge druge.
Osetio sam kako njegove reči duboko prodiru u moju srž. Uklonjena je drevna varka kojom telesni zahtevi nadmašuju dušu. Tu sam odmah okusio samodovoljnost duha. Kasnije u svom životu sam u mnogim stranim gradovima imao prilike da primenim tu lekciju, koju sam naučio u ašramu u Benaresu.
Jedino blago koje sam doneo iz Kalkute, bila je sadhuova srebrna amajlija koju mi je ostavila majka. Čuvao sam je godinama i sada sam je brižljivo sakrio u svojoj ašramskoj sobici. Da bih se ponovo veselio svedočenju talismana, jednog jutra sam otvorio zaključanu kutiju. Pečat omota nije bio diran, ali za čudo, amajlije nije bilo. Rastrgao sam omotač tužno da bih se uverio da ga stvarno nema. U saglasnosti sa sadhuovim proročanstvom, iščezla je u eteru odakle ju je on i doneo.
Moji odnosi sa Dajanandinim sledbenicima neprekidno su se pogoršavali. Moja odlučna suzdržanost me je otuđivala od njih, jer ih je vređala. Na sve strane je izazivalo velike kritike to što sam se strogo pridržavao meditacije o idealu zbog koga sam napustio kuću i sve svetovne ambicije. Jednog jutra, razdiran duhovnim mukama, otišao sam u potkrovlje, odlučivši da se molim sve dok mi ne bude udeljen odgovor.
Ovako sam se molio: “Milostiva majko svemira, ili me sama podučavaj vizijama, ili mi pošalji gurua!”
Prolazili su sati, a da na moje, jecajima propraćene molbe, nije stizao
odgovor. Međutim, iznenada sam osetio kako sam čak i telesno uzdignut u neku neograničenu sferu.
Božanski glas se čuo sa svih strana i niotkuda: “Danas dolazi tvoj učitelj!” U tom trenutku, moj natprirodni doživljaj je prekinut pozivom s tačno određenog mesta. Iz kuhinje u prizemlju zvao me je mladi sveštenik s nadimkom Habu:
“Mukunda, dosta je bilo meditacije, treba nešto da mi doneseš.”
Nekog drugog dana možda bih reagovao s nestrpljenjem, ali tada sam samo obrisao svoje od suza natečeno lice i poslušao ga krotko. Krenuo sam sa Habuom na udaljenu tržnicu u bengalskoj četvrti Benaresa. Dok smo po bazarima pazarili, nemilosrdno indijsko sunce još nije doseglo zenit. Gurali smo se kroz šarenu vrevu domaćica, vodiča, sveštenika, jednostavno obučenih udovica, dostojanstvenih brahmina i svuda prisutnih svetih krava. Dok je Habu produžio dalje, zastao sam i okrenuo se prema uskoj neuglednoj uličici. Na njenom kraju je stajao hristoliki čovek u oker žutoj odori svamija. Učinilo mi se kao da ga odavno poznajem. Zurio sam s čežnjom u njega nekoliko trenutaka, a onda me obuzela sumnja.
Pomislio sam u sebi: “Tog putujućeg kaluđera si zamenio s nekim koga poznaješ, hajde, pođi dalje, sanjaču!”
Posle desetak minuta u nogama sam osetio olovnu težinu, nisu mogle ni
da se pomere. Okrenuo sam se s mukom, a noge su mi opet postale normalne. Okrenuvši se na suprotnu stranu, ponovo sam osetio neobičnu težinu. Gurnuo sam sve pakete Habuu u ruke, misleći: “Svetac me magnetski privlači.” Zaprepašćen, Habu je gledao neobično ponašanje mojih nogu i prasnuo u smeh.
“Šta ti je? Jesi li poludeo?”
Jaki osećaji su me sprečili da mu odgovorim. Odjurio sam ćuteći. Kao nošen krilima, vratio sam se istim putem do male uličice. Brz pogled mi je otkrio spokojni lik koji je uporno gledao u mom smeru. Sa nekoliko grozničavih koraka, našao sam se kraj njegovih nogu.
Izustio sam: “Gurudeva!”62 Njegovo lice je bilo božansko lice koje sam hiljadama puta video u svojim vizijama. Iste spokojne oči u lavovskoj glavi, sa
šiljatom bradom i bujnim uvojcima, često su virile kroz tamu mojih noćnih sanjarija i obećavale mi nešto što nisam sasvim razumeo.
S glasom koji je podrhtavao od radosti, nije prestajao da ponavlja na bengalskom jeziku: “O, dete moje, konačno si mi došao! Tolike godine sam te
čekao!”
]utali smo u tihoj usaglašenosti, jer su reči izgledale nepristojno suvišne. U tom bengalskom dijalogu reči su tekle iz učiteljevog u učenikovo srce. Osetio sam antenom nepobitnog uviđanja da moj guru poznaje Boga i da će me odvesti njemu. Rasplinula se senka ovog života u blagoj zori uspomena pre rođenja. Kakvo dramatično vreme! U njemu se menjaju prizori iz prošlosti, sadašnjosti i budućnosti. To nije bilo prvo sunce koje me je obasjalo pored njegovih svetih stopala.
Moj guru me je uzeo za ruku i odveo do stana u gradskoj četvrti Rana Mahal. Čvrsto je koračao, visok, uspravan, atletske građe. U to doba je imao pedeset pet godina, a bio je aktivan i energičan kao mladić. Tamne oči su mu bile velike, mudre i nedokučive. Blage kovrdže su davale mekoću upadljivo snažnom licu. U njemu se snaga suptilno mešala sa blagošću. Kada smo izašli na kamenom popločani balkon s pogledom na Gang, rekao mi je s ljubavlju:
“Daću ti sve svoje ašrame i sve što imam”
Odgovorio sam: “Gospodine, došao sam zbog mudrosti i bogospoznaje, to je blago kome težim!”
Sumrak, tipično indijski, brzo je spustio svoje zavese pre nego što je učitelj ponovo progovorio. Oči su mu bile nedokučive i blage. Rekao mi je: “Dajem ti svoju bezuslovnu ljubav.”
Dragocene su to reči. Prošlo je četvrt veka pre nego što sam dobio drugi usmeni dokaz njegove ljubavi. Vreli osećaji su teško prelazili preko njegovih usana, jer je njegovom okeanskom srcu odgovaralo ćutanje.
Gledajući me s detinjastim poverenjem, pitao je: “Hoćeš li i ti mene
voleti podjednako bezuslovno?”
Odgovorio sam: “Učitelju, voleću vas večno!”
Rekao je: “Uobičajena ljubav je sebična, ukorenjena u mračnim željama i zadovoljstvima. Božanska ljubav ne postavlja nikakve uslove, bezgranična je i nepromenljiva. Usled njenog dodira srce zauvek prestaje da krvari.” A potom je dodao: “Ako ikada vidiš da sam izašao iz stanja bogospoznaje, molim te, obećaj mi da ćeš uzeti moju glavu u krilo i pomoći mi da se vratim nazad do kosmičkog ljubljenog, koga obojica obožavamo.”
Kad se spustio mrak, ustao je i poveo me u jednu od soba. Dok smo jeli mango i slatkiše od badema, nenametljivo je u razgovor uplitao prisno poznavanje moje prirode. Dubina njegove mudrosti i prirodna poniznost bili su savršeno usklađeni, i to me je ispunjavalo velikim poštovanjem.
Poput božanskog ogledala, moj guru je uhvatio odraz celog mog života. Rekao je: “Ne tuguj za svojom amajlijom, ona je ispunila svoju vrhu.“
Odgovorio sam: “Učitelju, vaše živo prisustvo radost je koja nadilazi sve simbole.”
“Vreme je za promenu, utoliko pre što si u ašramu nesrećan.”
5 “Božanski učitelj”. Uobičajeni sanskritski naziv za duhovnog učitelja. To sam jednostavno preveo rečju “učitelj”. Svog učitelja sam sreo u proleće 1910.
Nisam ništa govorio o svom životu, a sada je to bilo suvišno. Iz njegovog prirodnog držanja, bez patosa, zaključio sam da ne želi nikakvo čuđenje zbog svoje vidovitosti.
Rekao mi je: “Treba da se vratiš u Kalkutu. Zašto bi tvoji rođaci bili isključeni iz tvoje ljubavi prema čovečanstvu?”
Bio sam zbunjen njegovim predlogom. Moja porodica je predviđala moj povratak, iako nisam odgovarao na brojne molbe u njihovim pismima.
Ananta je rekao: “Pustite ptičicu da malo leti po metafizičkom nebu. Kad joj se od teške atmosfere umore krila, videćemo da će sleteti na našu kuću, sklopiti krila i ponizno boraviti u našem porodičnom gnezdu.” To obeshrabrujuće poređenje bilo je tako živo u mom sećanju, da sam se čvrsto odlučio da se nikako ne vraćam u Kalkutu.
“Gospodine, neću se vraćati kući, ali ću vas slediti kud god budete išli. Molim vas, dajte mi svoju adresu.”
Evo: “Svami Šri Juktešvar Giri. Moj glavni ašram je u Seramporeu u ulici Ghat Rai. Ovde sam samo nekoliko dana u poseti svojoj majci.”
Čudio sam se zamršenoj igri koju Bog igra sa svojim poštovaocima. Serampore je samo dvadeset milja udaljen od Kalkute, ali tamo nikada nisam video svog gurua. Da bismo se sreli, morali smo da doputujemo u drevni grad Benares, koji je posvećen uspomenama na Lahirija Mahasaju. Ovu zemlju blagoslovila su stopala Budhe, Šankare63 i mnogih drugih hristolikih jogija.
Šri Juktešvarov glas je ponovo zazvučao strogo: “Vratićeš mi se za četiri nedelje. Sada, kada sam ti iskazao svoju večnu ljubav i pokazao ti koliko sam srećan što sam te pronašao, daješ sebi pravo da se ne obazireš na moju molbu. Sledeći put kada se sretnemo moraćeš ponovo da probudiš moje interesovanje. Neću te lako primiti za učenika. Mojoj strogoj obuci treba da se predaš poslušno i potpuno.”
]utao sam tvrdoglavo, ali moj guru je odmah prozreo u čemu je teškoća. “Misliš li da će ti se rodbina smejati?”
“Ne vraćam se.”
“Vratićeš se za 30 dana.” “Nikada.”
Ne izgladivši napetost koju sam izazvao svojim odupiranjem, s poštovanjem sam se poklonio pred njegovim stopalima i otišao. Hodajući prema ašramu kroz tamnu noć, pitao sam se zašto se naš čudesan sastanak završio tako neskladnim tonom.
6 Šankara, drevni “otac” reda svamija, smatra se najvećim indijskim filozofom u poslednjih 2.000 godina. Čvrstom logikom, kao i privlačnim skladnim stilom, tumačio je Vede u strogom advaita (ne-dulističkom, monističkom) duhu. Čuvena strofa iz Sto stihova glasi ovako: “Spoljašnji izgled ne može da uništi neznanje, jer nije suprotan neznanju. Samo znanje koje se ostvari može da uništi neznanje… Znanje može da se pojavi samo ako se postavljaju pitanja. Pitanja na koja mislim su: “Ko sam ja?” “Kako je nastao ovaj svemir?” “Ko ga je stvorio?” “Šta je njegov materijani uzrok?” (Na ova pitanja intelekt ne može da odgovori. Zato su drevni rišiji razvili jogu, kao tehniku za duhovno istraživanje.)
Osim dubokoumnih komentara svetih spisa, veliki monista je pisao pesme o predanoj ljubavi. Njegova molitva božanskoj majci za opraštanje grehova ima ovakav refren: “Mada su mnogi sinovi loši, nikada nije bilo loše majke.”
Šankara nije bio samo svetac, nego, što je redak slučaj, naučnik i čovek od akcije. Iako je živeo samo 32 godine, veliki deo života je proveo putujući Indijom i šireći svoje učenje o advaiti. Svuda su se sakupljali milioni ljudi, koji su oduševljeno slušali mudre i utešne reči mladog bosonogog monaha.
Dvostruka vaga maje svaku radost uravnotežuje bolom. Moje mlado srce još nije bilo dovoljno podatno da bi se prepustilo prstima mog gurua koji preobražavaju.
Sledećeg jutra sam primetio da je među članovima ašrama poraslo neprijateljsko raspoloženje prema meni. Neprestanim grubostima su mi zagorčavali dane. Prošle su tri nedelje. Kada je Dajananda otputovao u Bombaj na neku konferenciju, demonsko carstvo se sručilo na moju nesretnu glavu.
Kada sam čuo primedbu: “Mukunda je parazit koji uživa u gostoprimstvu ašrama”, po prvi pu sam zažalio što sam poslušao Dajanandin zahtev i vratio ocu novac. Teškog srca potražio sam svog jedinog prijatelja iendru.
Rekao sam mu: “Odlazim, molim te, prenesi Dajanandađiju, kad se vrati, izraze mog poštovanja i žaljenje što se sve tako dogodilo.”
itendra mi je odlučno odgovorio: “I ja odlazim, jer moji pokušaji da meditiram, isto kao i tvoji, ovde nisu naišli na plodno tlo.”
“Sreo sam jednog hristolikog sveca. Hajde da ga posetimo u Seramporeu!” I tako se ptičica spremila da sleti blizu Kalkute.
Šri Juktešvar