6
Kad smo ulazili u moja kola da pođemo u centralni Meksiko 5. oktobra 1968, don Huan me zaustavi.
»Kazao sam ti već ranije«, reče s ozbiljnim izra zom lica, »da nikada ne treba drugima otkriti kako se neki čarobnjak zove ni mesto gde živi. Verujem da si shvatio da nikad ne smeš otkriti moje ime ni mesto gde se moje telo nalazi. A sad ću te moliti da isto tak o postupiš i s jednim mojim prijateljem koga ćeš zvati Henaro. Idemo njegovoj kući i tam o ćemo ostati neko vreme.«
Uverio sam don Huana da nikada nisam izneverio njegovo poverenje.
»Znam to«, reče i dalje ozbiljan, »ali brinem se da ne postaneš brbljiv.«
Negodovao sam i don Huan reče da je hteo samo da me podseti da se čovek prilikom svakog nemarnog postupka, kad je u pitanju magija, igra sa smrću ko ja ga može smesta snaći, besmisleno, a koja se može otkloniti ako je čovek pažljiv i oprezan«
»Nećemo se više na to vraćati«, reče. »Kad pođemo iz moje kuće, više nećemo spominjati Henara niti ćemo na njega misliti. Želim da sad središ svoje misli. Kad se s njim sretneš, glava ti mor a biti bistra i ne smeš imati nikakvih sumnji.«
»Na kakve to sumnje misliš, don Huane?«
»Bilo kakve. Kad ga sretneš, moraš biti kristalno jasan. On će te videti!«
Njegova čudna upozorenja veoma su me uznemi rila. Rekoh mu da je možda bolje da se i ne upozna jem s njegovim prijateljem nego da njega, don Huana, samo odvezem tam o i ostavim blizu njegove kuće.
»Rekao sam ti ono samo iz predostrožnosti«, reče,
»Upoznao si se već s jednim čarobnjakom. Visenteom, i on te zamalo nije ubio. Pripazi se ovog puta!«
Kad smo stigli u središnji Meksiko, bila su nam potrebna još 2 dana da od mesta gde sam ostavio kola dođemo do kuće njegovog prijatelja; bila je to kolibica koja se ugnezdila na planinskoj kosi. Don Huanov prijatelj stajao je na vratima kao da nas je očekivao. Odmah sam ga poznao. Upoznao sa m se s njim još ranije, kad sam don Huanu doneo svoju knjigu, ali taj susret je bio veoma kratak. Nisam ga tada čestito ni pogledao, nego više kao u prolazu, tako da mi se učinilo da je don Huanovih godina. Među tim, sada kad je stajao na vratima svoje kuće, zapa zio sam da je dosta mlađi — možda je tek prevalio šezdesetu. Bio je rastom niži od don Huana i mrša viji, veoma tamnoput i žilav. Kosa mu je bila gusta, proseda i dosta duga; padala mu je preko čela i ušiju. Lice mu je bilo okruglo i tvrdo. Zbog svog velikog, upadljivog nosa ličio je na pticu grabljivicu s malim tamnim očima.
Razgovarao je prvo s don Huanom. Don Huan klimnu glavom u znak odobravanja. Njihov razgovor je bio kratak. Nisu govorili španski i zato ih nisam razumeo. Onda se don Henaro okrenu prema meni.
»Dobro došli u moju skromnu kolibu«, reče na španskom kao da se izvinjava.
Te reči bile su učtiva formula koju sam i ranije čuo u raznim meksičkim selima. Ali on se razdragano smejao dok ih je izgovarao i ja sam znao da on pri- menjuje svoju »kontrolisanu« ludost. Nije mu ni naj manje smetalo to što je njegov dom tek kolibica. Don Henaro mi je bio veoma simpatičan.
Sledeća dva dana proveli smo u planini sakuplja jući trave. Don Huan, don Henaro i ja polazili smo svakog jutr a u cik zore. Ta dva starca odlazila su za jedno u neki određen ali meni nepoznat kraj u plani nama, a mene su ostavljali u jednom delu šume. Tu mi je bilo divno. Nisam osećao da vreme prolazi niti sam se plašio što sam sam; neobično je bilo to što sam oba ta dana imao čudnu sposobnost da se kon- centrišem na osetljivi zadatak koji mi je poverio don Huan — da tražim jednu određenu vrstu bilja.
Oba ta dana vratili smo se kući kasno po podne i ja sam bio toliko umora n da sam odmah zaspao.
Međutim, trećeg dana je bilo drukčije. Sva troji ca smo zajedno radili, i don Huan je zamolio don Henara da me nauči kako da bira m izvesne biljke. Vratili smo se oko podne i ta 2 starca su satima sedela pred kućom, ne izmenivši ni reči, kao da su u nekakvom transu. Ali ipak nisu spavali. Obišao sam oko njih nekoliko puta; don Huan je pogledom pratio moje pokrete, a to je činio i don Henaro.
»Biljkama moraš da govoriš pre nego što ih ube- reš«, reče don Huan. Izgovorio je te reči nemarno i ponovio ih je 3 puta, kao da želi da privuče moju pažnju. Dok on nije progovorio, niko nije izustio ni reči.
»Da bi video biljke, moraš s njima da razgova raš«, produži on. »Moraš se upoznati sa svakom poje dinom od njih, i biljke ti tek onda mogu reći sve što te zanima o njima.«
Bilo je kasno po podne. Don Huan je sedeo na ravnoj steni licem prema planinama na zapadu; don Henaro je sedeo na asuri pored njega, okrenut ka se- veru. Prvog dana kad smo tu bili, don Huan mi je re kao da su to njihovi »položaji« i da ja treba da sed- nem gde hoću, samo da budem nasuprot njih dvojice. Dodao je da moje lice, dok tako sedimo, treba da bude okrenuto jugoistoku i da na njih dvojicu smem samo s vremena na vreme da pogledam.
»Da, tako je to s biljkama, je li?« reče don Huan pa se okrenu don Henaru koji klimnu glavom odo bravajući.
Rekoh im da nisam postupio po njihovim uput- stvima zato što se osećam pomalo glupo kad govorim biljkama.
»Ti nikako ne razumeš da se čarobnjak ne šali«, strogo reče don Huan. »Kad čarobnjak pokušava da vidi, on nastoji da dođe do moći.«
Don Henaro me netremice gledao. Ja sam nešto zapisivao u beležnicu i to ga je, izgleda, zbunilo. Na- smešio mi se, odmahnuo glavom i potom je nešto re kao don Huanu. Ovaj sleže ramenima. Don Henaru je moralo biti čudno da me gleda kako pišem. Don Huan se verovatno već bio navikao da ja pišem svoje beleške, i to što sam ih pisao dok on govori nije mu više bilo neobično; govorio bi i dalje kao da ne pri- mećuje šta ja radim. Don Henaro se, međutim, nepre stano smejao i ja sam morao prestati s pisanjem da ne bih pokvario raspoloženje za razgovor.
Don Huan opet reče da se čarobnjakovi postupci ne smeju tretirati kao šala zato što se on gotovo u svakom trenutku igra sa smrću. Posle toga je don He nar u ispričao da sam ja jedne noći gledao kako me oči smrti prate na jednom našem putovanju. Ta pri ča ispala je veoma smešna; don Henaro se valjao po zemlji od smeha.
Don Huan mi se izvini i reče da je njegov prija telj sklon eksplozijama smeha. Pogledah u don He- nar a misleći da se on još valja po zemlji, ali videh ga gde radi nešto veoma neobično. Dubio je na glavi, ne pomažući se pr i tom ni mišicama ni rukama, a noge su mu bile prekrštene kao da sedi. To je bilo toliko čudno da sam se trgnuo. Kad sam shvatio da on izvo di nešto gotovo nemogućno, s obzirom na mehaniku tela, on se već bio vratio u normalan položaj i sedeo je. Ali don Hua n je, izgleda, znao šta to znači pa je don Henarovu predstavu pozdravio bučnim smehom.
Čini se da je don Henaro primetio moju zbunje nost; pljesnuo je rukama nekoliko puta i opet se va ljao po zemlji; verovatno je želeo da ga gledam. Ono što mi se u početku učinilo kao valjanje po zemlji bi lo je u stvari to da se on iz sedećeg položaja nagnuo i glavom dodirnuo zemliu. Izgleda da je onaj svoj nelo-
gični položaj izveo tako što je uhvatio zamah, nagi- njući se više puta, sve dok inercijom nije dospeo u vertikalan položaj pa je za trenutak »sedeo na glavi«.
Kad se njihov smeh stišao, don Huan produži da govori; njegov ton bio je veoma strog. Ja se malo po- merih da bi mi bilo udobnije i da bih mogao da mu poklonim svu svoju pažnju. On se nije nimalo osme- hivao, kao što obično čini, naročito kad ja namerno pazim na sve što on kaže. Don Henaro je gledao u mene kao da očekuje da opet počnem da pišem, ali ja više ništa nisam zapisivao. Don Huanove reči bile su u stvari prekor zato što nisam razgovarao sa bilj kama koje sam sakupljao, a što mi je on uvek govo rio da treba da činim. Te biljke koje sam ubio, reče, mogle su mene da ubiju; dodao je da je uveren da ću se od njih razboleti pr e ili kasnije. Uz to reče da ću ja, ako se razbolim zato što sam povredio biljke, to olako odbaciti i verovati da sam samo dobio neki grip.
Njima dvojici je i to bilo smešno, a onda se don Huan opet uozbiljio i rekao da će ceo moj lični život biti haotičan ako ne budem mislio na smrt.
»Šta čovek može imati drugo do život i smrt?« upita.
U tom trenutku opet pomislih kako treba da be- ležim šta se zbiva pa opet počeh da pišem. Don He naro je zurio u mene i smešio se. Onda zabaci glavu i raširi nozdrve. Izgleda da je neobično dobro vladao mišićima svojih nozdrva jer ih je proširio toliko da su bile gotovo 2 puta veće nego obično.
Najsmešnije kod tog njegovog ludiranja nisu bili toliko njegovi pokreti koliko njegove reakcije na njih. Kad je raširio nozdrve, opet se prevrnuo, smejući se, i opet zauzeo onaj komični položaj tela kao da sedi naopako okrenut.
Don Huan se smejao toliko da su mu suze potekle niz lice. Meni je bilo malo neprijatno pa sam se ner vozno smejao.
»Henaro ne voli pisanje«, reče mi don Huan objaš njavajući njegov postupak.
Ja sklonih svoje beleške, ali don Henaro mi reče da slobodno pišem i dalje, jer on nema ništa protiv toga. Sakupih beleške i počeh opet da pišem, a on po novo izvede one svoje smešne pokrete na koje su obo jica opet isto reagovali, smehom.
Don Huan me pogleda, smejući se i dalje, pa re če da to njegov prijatelj mene imitira, jer imam obi čaj da raširim nozdrve kad pišem, a da don Henaro misli da je pokušaj da neko postane čarobnjak na taj način što će hvatati neke beleške isto toliko smešan koliko i to kad on svu težinu svog tela u sedećem po ložaju osloni na glavu.
»Tebi se to možda i ne čini smešno«, reče don Huan, »ali samo je don Henaro kadar da sedi dubeći na glavi, a ti, s druge strane, jedino misliš da možeš naučiti sve što treba da bi postao čarobnjak ako za sve to vreme pišeš.«
Obojica opet prasnuše u smeh i don Henaro po novo izvede one svoje neverovatne pokrete.
Sviđao mi se. U tome što je radio bilo je tako mnogo ljupkosti i neposrednosti.
»Izvinite, don Henaro«, rekoh pokazujući na svoju beležnicu.
»Ništa ne mari«, reče on pa se prigušeno na- smeja.
Nisam više mogao da pišem. Oni su još dugo raz govarali o tome kako biljke zaista mogu da ubiju i kako ih čarobnjaci i koriste u tu svrhu. Dok su to govo rili, obojica su me netremice gledali kao da očekuju da ću to zapisati.
»Karlos je kao konj koji ne trpi da ga osedlaju«, reče don Huan. »S njim moraš sasvim polako. Sad si ga uplašio i zato neće da piše.«
Don Henaro raširi nozdrve i reče kao da me to bože moli, mršteći se i napućivši usta: »Hajde, Karli- to, piši! Piši dok ti palac ne otpadne«.
Don Huan ustade i proteže se ispruživši ruke i izvivši leđa. Uprkos poodmaklim godinama, njegovo telo je izgledalo snažno i gipko. Ode u žbunje pored
kuće i ja ostadoh sam sa don Henarom. On me gle dao, a ja skrenuh pogled jer me je to zbunjivalo.
»Nemoj mi reći da nećeš čak ni da me pogledaš?« reče s veoma komičnom intonacijom.
Raširi nozdrve i one stadoše da podrhtavaju; on da je imitirao don Huanove pokrete izvijajući leđa i pružajući ruke, ali je telo iskrivio tako da mu je po ložaj bio neobično smešan; ti pokreti se zaista ne mo gu opisati — u njima je bilo izvanrednog smisla za pantomimu i komiku. Očarao me. To je bila majstor ska karikatura.
Don Huan se u tom trenutku vratio, video taj njegov pokret i shvatio šta znači. Seo je na zemlju i prigušeno se nasmejao.
»U kom pravcu duva vetar?« upita don Henaro nemarnim tonom.
Don Huan glavom pokaza na zapad.
»Onda je bolje da odem tamo gde vetar duva«, reče don Henaro s ozbiljnim izrazom lica.
Zatim se okrenu i pripreti mi prstom.
»I ne obraćaj pažnju ako čuješ neke čudne zvuke«, reče. »Kad Henaro sere, planina se trese.«
On otrča u žbunje i ja ubrzo potom čuh neki veo ma čudan zvuk — neko duboko, tajanstveno tutnjanje. Nisam znao šta bi to moglo biti. Pogledah upitno u don Huana, ali on se već bio presamitio od smeha.
17. oktobar 1968.
Ne sećam se kojim mi je povodom don Henaro pričao kako je uređen onaj »drugi svet«, kako ga je on nazi vao. Rekao je da je majstor čarobnjak orao, ili, bolje reći, da može da se pretvori u orla. S druge strane, zli čarobnjak je »tecolote«, tj . sova. Don Henaro je rekao da je zli čarobnjak dete noći i da su takvim ljudima najkorisniji puma ili druge divlje mačke, kao i noćne ptice, naročito sove. Rekao je i to da »brujos liricos«, lirski čarobnjaci, misleći pri tom na diletante među
njima, više vole druge ptice, na primer, gavrane. Don Huan se nasmeja; do tog časa ga je ćutke slušao.
Don Henaro se okrenu prema njemu: »To je istina, ti to znaš, Huane.«
Zatim je rekao da majstor čarobnjak može svog učenika da povede na putovanje i da zajedno s njim prođe kroz 10 slojeva drugog sveta. Majstor, ako je orao, može poći od najnižeg sloja penjući se kroz
1 po 1 svet sve dok ne stigne do onoga na vrhu. Zli čarobnjaci i diletanti mogu u najboljem slu čaju, reče, da prođ u samo kroz 3 sloja.
Don Henaro je opisao te korake, rekavši: »Pođeš od samog dna, a onda te tvoj učitelj vodi da s njim poletiš i ubrzo — bum! Prolaziš kroz prvi sloj. Onda malo kasnije, bum ! Prošao si kroz drugi, i bum ! Pro šao i kroz treći... «
Don Henaro me tako uz deset »bum« doveo do poslednjeg sloja sveta. Kad je prestao da govori, don Huan me pogleda i znalački se osmehnu.
»Henaro ne voli naročito da govori«, reče, »ali ako hoćeš nešto da naučiš, on će te poučiti o ravno teži.«
Don Henaro potvrdno klimnu glavom; pri tom je napućio usta i upola spustio očne kapke.
Meni se to veoma svidelo.
Don Henaro ustade, a za njim i don Huan.
»Dobro«, reče don Henaro. »Hajdemo onda. Mo žemo da pođemo pa da sačekamo Nestora i Pablita. Do sada su već završili — četvrtkom rano završavaju posao.«
Obojica uđoše u moja kola; don Huan je sedeo napred. Ništa ih nisam pitao, samo sam upalio mo tor. Don Huan me uputio da vozim na jedno mesto gde je, kako reče, Nestorova kuća; don Huan uđe u kuću i ubrzo potom iziđe s Nestorom i Pablitom, dvo jicom mladića koji su bili njegovi učenici. Svi pose- daše u kola i don Huan mi reče da vozim prema zapad nim planinama.
Ostavili smo kola pokraj seoskog puta i produžili uz reku, široku 15 do 20 stopa, do vodo-
pada koji se video s mesta na kome sam se parkirao. Bilo je kasno po podne. Predeo je bio veoma impresi van. Pravo iznad nas se nalazio ogroman, taman, pla- vičast oblak nalik na lebdeći krov; ličio je na veoma velik polukrug jer su mu rubovi bili jasno ocrtani. Na zapadu, prema visokim planinama središnjih Kor- diljera kiša je, izgleda, padala na brda, podsećajući na beličastu zavesu koja se spušta na zelene vrhove. Prema istoku se pružala duga, duboka dolina koju je sunce obasjavalo, dok je po nebu bilo tu i tamo raz bacanih oblaka. Kontrast između ta 2 predela bio je veličanstven. Stali smo ispod slapa, visokog oko
150 stopa; hučanje vode bilo je veoma bučno.
Don Henaro se opasa jednim pojasom o kome je visilo ba r 7 nekih stvarčica. Ličile su na male tikve. On skide šešir i zabaci ga na leđa, tako da je visio o konopu oko njegovog vrata. Na glavu stavi tra ku koju je izvadio iz torbice od debele vunene tkani ne. Ta traka oko njegove glave bila je ispletena tako- đe od vune u raznim bojama, a među njima se naro čito isticala jarko žuta. Sad zadenu 3 pera u traku. Činilo mi se da je to orlovsko perje. Primetio sam da ih nije simetrično rasporedio. Jedno pero je zadenuo iza svog desnog uva, drugo malo više napreci ka če lu, a treće iznad leve slepoočnice. Zatim je izuo sandale, okačio ih, vezane, o pojas pantalona pa onda onaj drugi pojas pričvrstio preko ponča. Reklo bi se da je taj pojas bio načinjen od upletenih tankih kožnih pre- đica. Nisam video da li ga je vezao ili zakopčao. Don Henaro pođe prema vodopadu.
Don Huan je gurao jedan okrugli kamen dok ga nije namestio da čvrsto stoji, a onda je seo na njega. Ona dva mladića učiniše to isto s drugim kamenjem pa sedoše levo od njega. Don Huan mi pokaza na me- sto desno od sebe i reče mi da donesem kamen i tu sednem pokraj njega.
»Ovde moramo da sedimo u jednom redu«, reče, pokazavši da su njih trojica tako i posedali.
Don Henaro je do tada stigao do samog podnož ja vodopada i počeo je da se penje stazom desno od
njega. S mesta na kome smo sedeli staza je izgledala dosta strma. Oko nje je bilo šiblja za koje se on hva tao kao za ogradu. U jednom trenutku izgledalo je kao da je izgubio oslonac pod nogama i da će se okli- znuti nizbrdo, kao da je zemlja vlažna i klizava. Malo zatim opet se isto to ponovilo i ja pomislih da je don Henaro možda suviše star za to pentranje. Video sam kako se okliznuo i posrnuo nekoliko puta pr e nego što je stigao do kraja staze.
Obuzeo me strah kad je počeo da se pentra po stenama. Nije mi bilo jasno šta smera.
»Šta on to radi?« upitah don Huana šapatom. Don Huan me i ne pogleda. »Penje se, vidiš«, reče.
Don Huan je poluspuštenih kapaka netremice gle dao pravo u don Henara. Sedeo je sasvim uspravno, a rukama se držao za rub kamena, među svojim no gama.
Nagnuh se malo napred da vidim onu dvojicu mladića. Don Huan mi zapovednički mahnu rukom da se vratim u pređašnji položaj. Odmah se povukoh. Mladiće sam video samo za trenutak. Činilo mi se da i oni prate don Henara isto tako pažljivo kao i ja.
Don Huan načini još jedan pokret rukom i pokaza prema vodopadu.
Pogledah opet. Don Henaro se popeo dosta viso ko uz stenovitu liticu. U trenutku kad sam pogledao gore, on je stajao na grebenu krećući se mic po mic oko jednog ogromnog kamena. Ruke su mu bile raši rene kao da grli taj kamen. Polako se kretao udesno, i odjednom se okliznu i izgubi tle pod nogama. Meni stade dah u grlu. Celo njegovo telo visilo je u vazdu- hu jedan trenutak. Bio sam siguran da će pasti, ali on ne pade. Desnom rukom se uhvati za nešto i noge mu se začas vratiše na greben. Ali pre nego što je po šao dalje okrenuo se prema nam a i pogledao nas je samo za časak. Međutim, taj njegov pokret glave, kad se okrenuo, bio je toliko stilizovan da me je doveo u nedoumicu. Tada se setih da se svaki put kad bi se okliznuo isto tako okretao da pogleda u nas. Mislio sam tada da je don Henaru po svoj prilici neprijatno
što je tako nespretan pa se okreće da vidi da li ga mi gledamo.
Uspeo se još malo više ka vrhu, opet se okliznuo i opet visio o steni koja se nadnela nad provaliju. Ovog put a se održao levom rukom. Kad je uspostavio ravnotežu, okrenuo se opet da nas pogleda. Pre no što je stigao do vrha okliznuo se još 2 puta. S me- sta na kome smo sedeli činilo se da je rub slapa širok
20 do 25 stopa.
Don Henaro je jedan trenutak nepomično stajao. Zaustih da pitam don Huana šta to don Henaro gore radi, ali don Huan se toliko zaneo gledajući ga da se nisam usudio da ga uznemirim.
Don Henaro odjednom skoči na vodu. To je bilo tako neočekivano da ja osetih prazninu u stomaku. Bio je to veličanstven, natprirodan skok. Za trenutak mi se sasvim jasno učini da sam video čitav niz slika njegovog tela, sve jednu preko druge, kako eliptično leti do sredine rečnog toka.
Kad sam se povratio od iznenađenja, primetio sam da je stao na 1 kamen na ivici vodopada. Taj se kamen jedva video s mesta na kome smo sedeli.
Stajao je tu dugo. Izgledalo je da se bori s vo dom koja je tu snažno navaljivala. Dvaput je visio nad ponorom i meni nije bilo jasno za šta se držao. Uspostavio je ravnotežu i čučnuo na kamen. Onda opet skoči, kao tigar. Jedva sam nazreo drugi kamen na koji je doskočio; ličio je na malu šišarku na rubu vodopada.
Ostao je tu gotovo 10 minuta. Bio je nepomi čan. Njegova nepomičnost bila je tako upečatljiva da sam zadrhtao. Htedoh da ustanem i malo prošetam, ali don Huan primeti da sam uznemiren i zapovedi mi da budem miran.
Zbog te don Henarove nepomičnosti osetih neo bičan i nerazumljiv strah. Ako on još malo tu tako ostane, pomislih kako više neću moći da se savladam.
On iznenada opet skoči, i to čak na drugu obalu vodopada. Doskočio je na ruke i noge, kao mačka.
Ostao je trenutak u tom položaju, a onda se uspravio, pogledao na drugu stranu, pa dole u nas. Stajao je i dalje sasvim mirno i gledao nas. Ruke su mu bile sa strana kao da se drži za neku nevidljivu ogradu.
U njegovom stavu bilo je nečega doista izvanred nog; njegovo telo izgledalo je tako lako, tako nežno. Pomislih da je don Henaro s to m svojom trakom i perjem oko glave, s tim tamnim pončom i bosim no gama najlepši čovek koga sam u životu video.
On iznenada naglo pruži ruke uvis, podiže glavu pa hitro odskoči ulevo prevrnuvši se preko glave. Ste- na na kojoj je stajao bila je okrugla i kad je skočio, on je nestao iza nje.
U tom trenutku počeše da padaju ogromne kapi kiše. Don Huan ustade, a za njim i ona dva mladića. Njihovi pokreti su bili tako nagli da su me zbunili. Don Henarov majstorski podvig duboko me uzbudio. Pomislih kako je on savršen umetnik i zaželeh odmah da ga vidim i da mu aplaudiram.
Napregnuh se gledajući na levu stranu vodopada je r sam želeo da vidim da li silazi, ali njega nije bilo. Uporno sam pitao šta se s njim desilo. Don Hua n mi nije odgovarao.
»Bolje je da požurimo odavde«, reče. »Pljušti kao iz kabla. Moraćemo da odvezemo Nestora i Pablita njihovoj kući, a onda i mi moramo da se vratimo svojoj.«
»Ali nisam se čak ni pozdravio sa don Henarom«, požalih mu se.
»On je tebi već rekao zbogom«, oštro mi odvrati don Huan.
Zagledao se malo u mene pa se osmehnuo i pre stao da se mršti.
»On ti je uz to poželeo svako dobro«, reče. »Bilo mu je prijatno s tobom.«
»Ali zar ga nećemo sačekati?«
»Ne!« reče don Huan oštro. »Ostavi ga na miru, ma gde on bio. Možda je on sada orao koji leti u drugi svet, a možda je gore i umro. To sad nije važno.«
23. oktobar 1968.
Don Huan uzgred pomenu da će uskoro opet ići u centralni Meksiko.
»Hoćeš li posetiti don Henara?« upitah.
»Možda«, odgovori on ne gledajući me.
»On je dobro, je li, don Huane? Mislim, nije mu se ništa loše desilo gore na vrhu vodopada, je li?«
»Ništa mu se nije desilo, živ je i zdrav.«
Razgovarali smo neko vreme o tom njegovom puto vanju, i onda sam mu kazao da sam uživao u don Henarovom društvu i u njegovim šalama. Smejao se i rekao da je don Henaro zaista kao dete. Posle toga smo dugo ćutali, a ja sam se mučio da smislim kako da zapodenem razgovor o lekciji koju nam je onda dao. Don Huan me pogleda i reče vragolasto: »Goriš od želje da me pitaš za don Henarovu lekciju, je li?«
Nasmejao sam se zbunjeno. Sve što se onda de silo kod vodopada postalo je za mene opsesija. Raz mišljao sam stalno o tome jednako se vraćajući na svaki detalj koga sam se mogao setiti i zaključivao da sam to m prilikom bio svedok neverovatnog podviga fizičke spretnosti. Mislio sam da je don Henaro nesum njivo ekvilibrista bez premca; svaki njegov pokret bio je visoko ritualan i, to nije potrebno ni reći, morao je imati neko nedokučivo, simbolično značenje.
»Da«, rekoh. »Priznajem da gorim od želje da sa znam šta ta lekcija znači.«
»Sad ću ti nešto reći«, poče don Huan. »Za tebe je to bilo besmisleno gubljenje vremena. Njegova lek cija bila je upućena onome ko može da vidi. Pablito i Nestor uhvatili su ono glavno, mada oni ne vide baš najbolje. Ali ti — ti si tamo išao da gledaš. Rekao sam don Henaru da si veoma čudna budala koja neke stva ri ne može da shvati i da će ti možda od njegove lek cije sinuti u glavi ali to se nije desilo. Svejedno, ne ma ri. Veoma je teško videti.
»Nisam želeo da posle onoga razgovaraš sa Hena- rom, i zato smo morali otići. Šteta. Ali ipak bi bilo gore da smo ostali. Henaro je mnogo rizikovao da bi
ti pokazao nešto veličanstveno. Šteta što ne možeš da
vidiš.«
»Možda ću, don Huane, otkriti da sam zaista video
ako mi kažeš u čemu se sastojala njegova lekcija.«
Don Huan se presamiti od smeha.
»Tvoja najbolja osobina je to što postavljaš pita nja«, reče.
Učini mi se da će opet prekinuti razgovor o tome. Sedeli smo, kao obično, pred njegovom kućom; on iz nenada ustade pa uđe u kuću. Pošao sam za njim i navalio da mu ispričam šta sam video. Verno sam mu ispričao sve što se desilo kako sam se ja toga sećao. Don Huan se smeškao sve vreme dok sam govorio. Kad sam završio, odmahnuo je glavom.
»Veoma je teško videti«, reče. Zamolih ga da mi to objasni.
»O viđenju se ne može razgovarati«, reče zapoved-
ničkim tonom.
Bilo je jasno da mi neće ništa više reći, i ja digoh
ruke od toga pa odoh iz kuće da mu donesem neke
stvari koje su mu bile potrebne.
Kad sam se vratio, već je bio mrak; večerali smo, a zatim smo izišli na ramadu. Samo što smo seli, don Huan poče da govori o don Henarovoj lekciji. Nije mi dao nimalo vremena da se za to pripremim. Ima o sam beleške uza se, ali bilo je suviše mračno za pisanje, a nisam, osim toga, hteo da ga prekidam, što bih učinio da sam otišao u kuću po petrolejku.
On reče da Henaro, budući majstor ekvilibristike, može da izvodi veoma složene i teške pokrete. Jedan od njih je i ono sedenje na glavi i on je tim pokušao da mi pokaže da ne mogu »videti« dok pišem beleške. To sedenje na glavi, pri kome se nije pomagao rukama, bilo je, u najboljem slučaju, majstorija koja traje sa mo jedan trenutak. Po mišljenju don Henara, pisanje o »viđenju« je isto; drugim rečima, to je veoma riskan tan posao, čudan i nepotreban isto koliko i sedenje na glavi.
Don Huan je u pomrčini zurio u mene i veoma dramatičnim tonom rekao da sam bio sasvim blizu toga da »vidim« dok se don Henaro šalio sedeći na
glavi. Don Henaro je to primetio i više puta ponovio taj svoj podvig, ali sve je bilo uzalud, jer sam ja odmah izgubio nit.
Don Huan reče da je don Henaro posle toga, pod- staknut simpatijom za mene, pokušao na veoma dra matičan način da me opet dovede tako blizu toga da
»vidim«. Posle veoma ozbiljnog razmišljanja odlučio je da mi pokaže ekvilibristički podvig svojim prelaže njem preko vodopada. Činilo mu se da je vodopad sli čan ivici na kojoj se ja nalazim i verovao je da ću i sam moći da je pređem.
Don Huan mi zatim objasni don Henarov podvig. Reče da mi je već kazao da su ljudska bića, za one ko ji »vide«, svetla bića sačinjena od nečega što liči na vlakna svetlosti koja kruže polazeći spreda prema na zad tak o da to izgleda kao jaje. Pomenu da mi je isto tako rekao da je najčudniji deo tih jajolikih bića snop dugih vlakana koja izbijaju iz predela oko pupka; don Huan reče da su ta vlakna najvažnija u čovekovom ži votu. Ta vlakna su tajna don Henarove ravnoteže i nje gova lekcija nije ni u kakvoj vezi s akrobatskim sko kovima preko vodopada. On je taj podvig mogao da iz vede zato što se na određeni način služio tim svojim vlaknima nalik na pipke.
Don Huan prestade da govori o tome isto onako neočekivano kako je i počeo i pređe na razgovor o ne čemu što s tim nije bilo ni u kakvoj vezi.
24. oktobar 1968.
Priterao sam don Huana u tesnac kad sam mu re kao da intuitivno osećam kako nikada više neću dobiti ni jednu lekciju iz ekvilibristike i zato on mora da mi objasni sve što je s tim u vezi a što ja sam ne bih ina če nikada otkrio. Don Huan reče da sam u pravu, što se tiče toga da mi don Henaro neće više nikada dati drugu lekciju.
»Šta bi još želeo da znaš?« upita.
»Šta su ta vlakna koja liče na pipke?«
»To su vlakna koja izlaze iz čovekovog tela i koja su vidljiva za svakog čarobnjaka koji vidi. Čarobnjaci reaguju na ljude prema tome kako vide njihove pipke. Slabići imaju veoma kratka, gotovo nevidljiva vlakna, a jaki svetla i duga. Henarova su, na primer, tako sjaj na da izgledaju slivena u jednu široku traku. Po tim vlaknima se može videti da li je neko zdrav ili bolestan, da li je zao ili dobar, ili možda podmukao. Po vlakni ma možeš znati da li neko vidi ili ne. E tu je nešto čudno. Kad te je don Henaro video, znao je, kao i moj prijatelj Visente pre njega, da ti možeš da vidiš; kad te vidim, ja vidim da ti možeš da vidiš, iako dobro znam da ne možeš. Kako je to zagonetno! Henaru to nikako nije išlo u glavu. Rekao sam mu da si ti čud na budala. Mislim da je želeo da i sam to vidi i zato te poveo do vodopada.«
»Šta misliš, zašto ja dajem utisak da vidim?«
Don Huan mi ne odgovori. Ćutao je dosta dugo. Nisam želeo da ga pitam ništa drugo. On najzad pro govori i reče mi da zna zašto je tako ali ne um e to da objasni.
»Ti misliš da se sve na svetu može lako razumeti«,
»zato što je sve što ti radiš rutinski posao koji se lako ra zume. Kad si kod vodopada gledao kako Henaro prela zi preko vode, verovao si da je on majstor u skoku preko glave, zato što si bio kadar da misliš samo o tim skokovima. I uvek ćeš verovati da je to sve što je on učinio. Međutim, Henaro nikada nije skočio preko te vode. Da je skočio — umro bi. Henaro je balansirao na svojim izvanrednim, sjajnim vlaknima. Pustio ih je da se opruže i bud u toliko dugi da je mogao po njima da se tako reći otkotrlja do vodopada. Pokazao je kako treba pustiti te pipke u dužinu i s kakvom ih preciz nošću treba pokretati.
»Pablito je video gotovo sve Henarove pokrete. Ali Nestor nije; on je video samo njegove najizrazitije ma nevre. Nije video one najdelikatnije detalje. A ti — ti nisi video baš ništa.«
»Da si mi pre toga rekao na šta treba da obratim pažnju, don Huane, možda bih... «
On me prekide i reče da bi don Henaru samo sme talo da mi je on dao uputstva. Da sam znao šta će se desiti, moja bi se vlakna uznemirila i smetala bi don Henarovim.
»Da si mogao da vidiš«, reče, »bilo bi ti jasno već od prvog don Henarovog koraka da se on nijednim ni je okliznuo dok se peo stazom pored vodopada. Tada je opuštao svoje pipke. Dvaput ih je obavio oko veli kog kamena za koji se držao poput muve. Kad je stigao na vrh i bio spreman da priđe preko vode, usredsredio ih je na jedan omanji kamen na sredini reke i kad su tu čvrsto stajali, dopustio je da ga ta vlakna povuku. Henaro nije skakao i zato je mogao da doskoči na kli zave površine manjeg kamenja na samom rubu s koga se voda survava u ponor. Njegova vlakna su svaki pu t bila čvrsto obavijena oko svakog kamena kojim se po služio.
»Na prvom kamenu se nije dugo zadržao zato što su njegova ostala vlakna bila vezana za drugi, još ma nji od prvog, na mestu gde voda najjače nadire. Opet su ga povukli njegovi pipci i on je doskočio na njega. To je bilo najčudesnije od svega što je izveo. Površina toga kamena bila je suviše malena da bi se čovek na njoj mogao održati; i snaga vode koja nadire odvukla bi njegovo telo preko ruba u provaliju da se nije još nekim vlaknima držao za prvi kamen.
»Ostao je u tom drugom položaju dugo, zato što je svoje pipke morao opet da privuče a zatim da ih preba ci na dragu stranu vodopada. Kad ih je tamo pričvr stio, morao je da oslobodi ona vlakna kojima se još držao za prvi kamen. To je bilo veoma opasno. Možda je samo Henaro kadar da to izvede. U jednom trenutku zamalo se nije otkačio, ili se možda samo šalio s nama
— to nikada nećemo sigurno znati. Ja lično mislim da se zamalo nije otkačio. Znam to pouzdano zato što se tada ukočio i poslao veličanstven snop vlakana kao jak svetlosni zrak preko vode na drugu obalu. Mislim da ga
je samo taj snop mogao izvući. Kad je stigao na drugu obalu, ustao je i pustio ta svoja vlakna da svetle kao da su to mnoge gusto zbijene svetiljke. To je učinio sa mo tebi za ljubav. Da si bio kadar da vidiš, to bi video.
»Henaro je tu stajao i gledao te, a onda je shvatio da ti nisi video.«