OMAR I STARI PESNIK
Svirač harfe beše ostario. Glas mu posta prigušen
i hrapav, a poneka od žica harfe beše pukla.
Otišao je na groblje u Medini i zavapio: »Gospode,
uvek si od mene prihvatao lažne novčiće!
Odazovi se još jednom na ove molitve, i daj mi dovoljno
da kupim nove svilene strune za moju harfu.«
Spustio je harfu da mu zameni jastuk i legao da spava.
Ptica njegove duše polete! Lišena tela
i tugovanja, letela je kroz beskrajni čisti predeo koji
beše ona sama, i u kojem je mogla da peva svoju istinu.
»Sviđa mi se ovo nemanje glave, ovo kušanje bez usta,
ovo sećanje bez žaljenja, to kako bez ruku berem
ružu i bosiljak u dolini što se u beskraj prostire i mojom
radošću odiše.« I ta vodena ptica zaroni u svoj okean,
Jovov zdenac gde Jov beše isceljen od svih patnji,
sušti sunčev izlazak. Da ovaj Matnavi iznenada postane nebo,
ono ne bi moglo da obuhvati ni pola misterije
u kojoj je ovaj ostareli pesnik uživao u snu.
Kada bi postojao neometan put koji vodi u to,
niko se ne bi ovde zadržavao!
Dotle je kalif Omar dremao u blizini,
i glas mu dođe: »Daj sedamsto zlatnika
čoveku koji spava na groblju.«
Svako razume taj glas kad dopre do njega.
On se sa istim autoritetom obraća Turčinu i Kurdu,
Persijancu, Arapinu, Etiopljaninu - jedinstveni jezik!
Omar pođe na rečeno mesto i sede pored usnulog.
Onda kinu, a pesnik skoči na noge pomislivši
da je taj slavni čovek došao da ga okrivi za nešto.
»Ne boj se. Sedi ovde do mene. Saopštiću ti jednu tajnu.
U ovoj vreći ima dovoljno zlata da kupiš nove svilene
strune za svoj instrument. Uzmi vreću,
kupi ih, i vrati se ovamo.«
Stari pesnik je slušao pa, shvativši velikodušnost
koja ga snađe, baci harfu na zemlju
i razbi je. »Te su me pesme terale
da neprekidno vodim računa o tonalitetima Iraka
i ritmovima Persije. Molski zirafgand,
tečna svežina dvadeset četiri melodije,
sve mi je to skretalo pažnju dok je karavan za karavanom
odlazio! Moje pesme držale su me u mojem ''ja'',
koje za me beše najveći dar, a sada ga vraćam natrag.«
Dok ti neko odbrojava pare, ne gledaj
ni u svoje ruke ni u novac. Posmatraj darodavca.
»Ali čak i to vatreno samooptuživanje«, reče Omar,
»samo je novi oblik ograđivanja, još jedan članak
na trščanoj svirali. Sve ih probuši i ostani šupalj,
perforiranih zidova, da bi muzika mogla da se desi.
Ne budi tragač obuzet važnošću svoje potrage.
Pokaj se za svoje kajanje!« Starčevo srce prenulo se,
odljubljeno od visokih i niskih tonova, van plača
ili smeha. Iskreno zbunjene duše, zaputio se
izvan svakog traganja, s one strane reči i
pričanja, potopljen u lepotu,
poplavljen s one strane spasenja.
Talasi prekriše starca.
Ništa se više o njemu ne može reći.
Istresao je svoju nošnju,
i u njoj ništa ne ostade.
Postoji takav lov u kojem se soko obrušava u šumu
i ne izlazi natrag iz nje. Svakog trenutka,
sunčeva svetlost je apsolutno prazna
i apsolutno bogata.