ODNOS OSOBNOG PREMA SVEMIRU
Civilizacija drevnih Grka razvijala se unutar gradskih zidina. U stvari, sve suvremene civilizacije imaju svoje kolijevke od cigli i žbuke.
Ovi zidovi ostavljaju vlastiti pečat duboko u umovima ljudi. Stvaraju odnos "podijeli pa vladaj " našeg mentalnog pogleda na svijet, što proizvodi naviku osiguravanja naših osvajanja kroz njihovo utvrđivanje i međusobno odvajanje. Mi odvajamo narod od naroda znanje od znanja, čovjeka i prirodu. Time je unutar nas osnažena sumnja u odnosu na sve što je izvan ograda koje smo sagradili, pa se svaka stvar mora žestoko boriti želi li biti priznata. Kada su se prvi arijski osvajači pojavili u Indiji , našli su se u ogromnoj zemlji prekrivenoj šumama. Pridošlice su ih odmah počele iskorištavati. Ove su im šume osigurale zaklon pred pretjeranom vrućinom sunca i bijesnim haranjem tropskih oluja, nudeći ispašu njihovoj stoci, gorivo žrtvenim vatrama, i građevni materijal za podizanje koliba . Različiti arijski klanovi su se, predvođeni svojim starješinama, smjestili u različitim šumskim područjima, koja su nudila posebne pogodnosti, bivajući prirodna zaštita, te sadržavajući obilje hrane i vode. Zbog toga je u Indiji civilizacija rođena u šumi, ali se u međuvremenu jako udaljila od svojeg izvorišta i prvotnog okruženja. Bila je izmiješana sa raznolikim životom prirode, bivajući njome odijevana i hranjena, posjedujući bliske i neprekinute odnose sa njenim različitim vidovima.
Takav život, moglo bi se pomisliti, pokazuje tendenciju otupljivanja ljudsk e inteligencije , smanjujuć i težnju prema razvoju kroz snižavanje standarda života. Ali u drevnoj Indiji, kako uviđamo, uvjeti života u šumi ne slabe čovječji um, protok energija nije prekinut, ve ć je jedino krenuo posebnim smjerom. Bivajući u neprestanom dodiru sa bujanjem prirode, um je bio oslobođen žudnje za širenjem dominacije podizanjem ograda oko svojih staništa. Njegov cilj nije steći, već razumjeti - proširiti svoju svijest rastući sa, i rastući unutar vlastitog okruženja. On osjeća da je istina sveobuhvatna, ne postoji apsolutna odvojenost postojanja, stoga se dosezanje istine ostvaruje jedino kroz sagledavanje našeg bića u svim stvarima . Upravo je razumijevanje ove velike harmonije između ljudskog duha i duha svijeta bila težnja mudraca koji su živjeli po šumama drevne Indije.
Nakon toga je došlo vrijeme kada su ove prvobitne šume ustupile mjesto obradi polja, i bogatim gradovima što se uzdizahu na sve strane. Uspostavljana su moćna kraljevstva, koja su komunicirala sa svim značajnim carstvima svijeta. Ali, čak i na vrhuncu materijalnog razvitka, srce Indije se uvijek sa divljenjem prisjećalo ranih ideala ustrajne samorealizacije, i dostojanstva jednostavnog života šumskog pustinjaštva, izvlačeći svoju najkvalitetniju inspiraciju iz tamo spremljene mudrosti.
Zapad se po svemu sudeći ponos i misleći da je pokorio prirodu; po njemu živimo u neprijateljskom svijetu u kojem moramo otimati sve što želimo od nesklonog nam i tuđeg poretka stvari. Ovaj je osjećaj proizvod gradskih zidina na koje su bili naviknuti, i posljedičnog trening a uma. Živeći u gradu čovjek instinktivno okreće posvećeno svjetlo vlastite mentalne vizije prema osobnom bivanju i djelovanju, odakle proizlazi umjetni prekid veze između njega i Univerzalne Prirode, unutar čijih grudi leži.
Ali u Indiji je točka gledišta bila drugačija; svijet zajedno sa čovjekom predstavlja jednu, veliku istinu. Težište Indije je na harmoniji između osobnog i sveopćeg,
Ovdje se osjeća kako ne možemo ostvariti komunikaciju sa okolinom ako nam je u potpunosti nerazumljiva. Čovjek je nezadovoljan prirodom jer si mora vlastitim naporima priskrbiti većinu potreba. Da, ali njegovi napori nisu uzaludni. On svakodnevno postiže uspjehe, što ukazuje na razumski spoj između njega i prirode, jer nikada nećemo moći napraviti nešto svojim ako to nije uistinu povezano sa nama.
Cestu možemo promatrati sa dvije različite točke gledišta. Prva tumači kako nas ona odvaja od objekata naše žudnje; u tom slučaju svaki korak smatramo postignućem saline koja nadvladava suprotstavljanje. Druga je vidi kao stazu koja nas vodi našem cilju; i kao takva je dio naše namjere. Po sebi je početak našeg postignuća, a kroz putovanje dobivamo jedino ono što nam ona nudi. Upravo tako Indija promatra prirodu. Ona smatra važnom činjenicu da smo harmonični sa njom; da čovjek uspijeva razmišljati jer su mu misli u harmoniji sa stvarima; da može koristiti siline prirode u vlastite svrhe jedino zato što su njegove moći u harmoniji sa svime, i da se, na duge staze, njegova svrha nikada ne može sukobiti sa onom koja upravlja prirodom.
Na Zapadu prevladava osjećaj kako priroda isključivo pripada nepokretnim stvarima i životinjama, kako postoj i nenadani nedokučiv skok tamo gdje nastupa ljudska priroda. Prema tome, sve što je nisko na ljestvici živih bića je "samo " priroda, a sve što ima otisak savršenstva, intelektualnog ili moralnog, je Ijudska priroda. To je poput razdvajanja pupoljka i cvijeta u dvije sasvi m različite kategorije, pridavanja njihove osobitosti dvama sasvim različitim i suprotstavljenim principima. Sa druge strane, um Indijca nije nikada oklijevao raspoznat i vlastitu srodnost sa prirodom, jer to je neraskidiva veza sa svime.
Temeljno jedinstvo stvaranja Indiji nije tek filozofska spekulacija; po njoj razumijevanje velike harmonije u osjećajima i u djelovanju predstavlja razlog postojanja. Razvijala je vlastitu svjesnost kroz meditaciju i služenje, te kroz usklađivanje načina bivanja, pri čemu joj sve posjeduje duhovno značenje. Zemlja, voda i svjetlost, voće i cvijeće, sve ovo nisu obični fizički fenomeni koje treba iskoristiti i potom odbaciti. Neophodni su joj u dosezanju ideala savršenstva, kao što je svaki ton neophodan potpunosti simfonije. Indija je intuitivno osjetila kako suštinske činjenice ovoga svijeta imaju vitalno značenje po nas; moramo se sasvim okrenuti njima, uspostavivši svjesnu vezu; ne tek potaknuti znanstvenom znatiželjom ili pohlepom za materijalnim dobrima, već doživljavajući to u duhu prožeti osjećajem radosti i mira.
Znanstvenik razumije kako, na određeni način, svijet nije tek ono što izgleda našim osjetilima; on zna da su zemlja i voda igre silina koje se takvima manifestiraju pred nama - kako, možemo tek djelomično shvatiti. Poput čovjeka duhovno otvorenih očiju on uočava da krajnja istina o zemlji i vodi leži u našem razumijevanju vječne volje koja djeluje u vremenu i preuzima oblik u tako nazvanim silinama. Ovo nije puko znanje, poput nauke, već percipiranje duše pomoću duše. Ne vodi nas do moći, kao što to radi znanje, nego nam daje užitak, proizvod jedinstva srodnih stvari. Čovjek čije ga poznanstvo sa svijetom ne vodi dublje od onog postignutog sredstvima znanosti, nikada neće shvatiti što čovjek sa duhovnom vizijom pronalazi u prirodnim fenomenima.
Voda nije tu samo kako bi mu oprala udove, ona također pročišćava i njegovo srce ; jer dotiče njegovu dušu . Zemlja nije tu samo kako bi nosila njegovo tijelo , ona također uznosi njegov um ; jer je kontakt sa njom više od fizičkog kontakta - to je živo prisustvo . Ako čovjek ne razaznaje vlastitu srodnost sa svijetom , on živi u zatvoru čiji su mu zidovi nepoznati .
I Kada susretne vječnu dušu u svim stvarima , tada je on oslobođen, jer razotkriva najdublje značenje svijeta u kojem je rođen; pronalazi sebe u savršenoj istini, i uspostavlja se njegova harmonija sa svim što postoji. U Indiji se ljudi udružuju kako bi se sasvim probudili za činjenicu da su u bliskom odnosu sa stvarima uokolo sebe, tijelom i dušom . On i pozdravljaju jutarnje sunce , protjecanje vode i rodnu zemlju kao izražaje iste one živuće istine koja ih drži u svojem naručju. Stoga je tekst naše svakodnevne meditacije Gayathrt, stih kojeg se smatra sažetkom svih Veda. Uz njegovu pomoć pokušavamo shvatiti suštinsko jedinstvo svijeta sa čovjekovom svjesnom dušom ; mi učimo uočavati jedinstvo koje na okupu drži Vječni Duh , čija moć stvara zemlju , nebo i zvijezde, istovremeno obasjavši naše umove svjetlo m svjesnosti koja se mijenja i postoji u nerazdruživom odnosu sa vanjskim svijetom .
Nije točno da je Indija pokušavala ignorirati različitu vrijednos različitih stvari, jer zna kako bi to život učinilo nemogućim.
Osjećaj ljudske superiornosti na ljestvici stvaranja nije izbrisan iz uma . Ali ona je imala vlastitu ideju o tome u čemu je odist ova nadmoć . Ne u snazi posjedovanja , već u snazi sjedinjenja . Stog a Indija odabire' ^ ona mjest hodočašća gdje je u prirodi neka posebna veličina ili ljepota , kako bi um mogao izići iz vlastitog svijeta sitničave nužnosti i dočarati si istinski položaj u beskonačnom . Ovo je razlog zbog kojeg su se u Indiji neki ljudi odrekli jedenja životinja , izgradivši stav sveopćeg suosjećanja prema životu , što je jedinstven događaj u povijest i čovječanstva . ~
Indija zna da si, kada se fizičkim i mentalnim preprekama surovo odijelimo od neiscrpnog života prirode ; kada smo samo čovjek , a n e čovjek-u-svemiru , stvaramo nerazmrsive probleme , t e onemogućivši načine njihovog rješavanja, iskušavamo sve vrste umjetnih metoda , pri čemu svaka donosi vlastitu ljetinu beskonačni h teškoća . Kada čovjek napusti mjesto spokoja u sveukupnosti prirode , o n kroči jedino p o užetu socijalnosti , što znači ili ples ili pad , p a mora krajnje napregnuti živce i mišiće kako bi održavao ravnotežu pri svakom koraku . Potom , u razdobljima klonulosti , eksplodira suprotstavivši se Providnosti ; osjećajući tajni ponos i zadovoljstvo pri pomisli da je nečasno poražen od čitavog niza stvari.
Ali, ovo ne može vječno trajati Čovjek mora shvatiti sveukupnost vlastitog postojanja , svoje mjesto u beskonačnosti ; mora razumjeti da, koliko god se žestoko upirao , nikada n e može stvoriti med unutar ćelija svoje košnice ; jer se životna hrana nalazi izvan njenih zidina . Mora uvidjeti da se - kada se odvoji od vitalizirajućeg i pročišćavajućeg dodira beskonačnog , i ovisi samo o sebi što se tiče opstanka i zdravlja - dovodi do ludila , cijepa samog sebe na komadiće i proždire vlastito meso . Odvojen od cjeline kao pozadine , njegovo siromaštvo gubi svoju veliku kvalitetu , to jest jednostavnost , te on biva zaprljan i posramljen . Njegovo bogatstvo prestaje biti velikodušno , krajnje neumjereno narastavši . Apetiti koje ima više ne služe njegovom životu , prevladavši granice vlastite svrhe. Nestaju u sebi, bacivši svoj život u vatru i guslajući pod sablasnim svjetlom požara . U našem samoizražavanju pokušavamo izbjeći , a ne privući određene stvari; u umjetnosti težimo originalnosti i gubimo osjećaj za istinu , drevnu , a ipak uvijek svježu; u književnosti sasvim propuštamo sagledati čovjeka , jednostavnog , a ipak tako velikog , već on izgleda nekak v psihološki problem ili utjelovljen e strasti - intenzivne , jer je abnormalna i odražava neprirodno , užasavajuće empatično svjetlo. Kada j e čovjekova svijest ograničena na neposredno ljudsko ja , dublje korijenje njegove prirode ne pronalazi svoje trajno tlo , njegova je duša vječno na rubu izgladnjivanja , a mjesta prepuna zdrave snage su zamijenjena stimulacijama . Takav čovjek s vremenom gubi unutrašnju perspektivu , i mjeri vlastitu veličinu volumenom , a ne živom vezom sa beskonačnim ; prosuđuje svoje postupke kretanjem , a ne kroz odaziv savršenstva - odgovora u zvjezdanim nebesima , u za vječnost lebdećem ritmičkom plesu stvaranja .
Prva invazija na Indiju ima svoju paralelu u osvajanju Amerike od strane europskih doseljenika. Oni su se također suprotstavljali prvobitnim šumama i bili u žestokom sukobu sa domorodačkim rasama. Ali ova borba među ljudima , te između čovjeka i prirode trajala je do samog kraja; nikada se nisu usuglasili. U Indiji su šume , koje su nastanjivali barbari , postale boravište mudraca . Međutim , u Americi ove velike žive katedrale prirode čovjeku nemaju dublje značenje . Donijele su mu bogatstvo i moć , ponekad ponudivši užitak u ljepoti , inspirirajući usamljenog pjesnika . Nikada nisu dosegle svetu povezanost sa srcima ljudi u smislu nekog velikog duhovnog pomirenja , time postavši mjesto susreta duše čovjeka sa dušom svijeta.
Ni na trenutak ne želim sugerirati kako je sve ovo trebalo biti drugačije . Desio bi se veliki gubitak potencijalnih mogućnosti ako bi se povijest svugdje jednako ponavljala . Najviše odgovara razvoju duše kada ljudi iz različitih krajeva donose različite proizvode na tržnicu ljudskosti , pri čemu je svaki komplementaran i neophodan drugima . Želim jedino kazati kako se Indija na početku svojeg postanka susrela sa izuzetnom kombinacijom okolnosti. One još uvijek postoje . Sukladno svojim mogućnostima , razmišljala je i vagala , nastojala i patila , zaranjajući u dubine postojanja , i postižući nešto što zasigurno nije bez vrijednosti po one ljude čija je evolucija povijesno krenula drugim pravcem . Radi savršenog razvoja čovjeku su potrebni svi bitni elementi koji tvore kompleksnost njegovog života ; zbog toga njegova hrana mora biti uzgajana na različitim poljima i donesena sa različitih područja .
Civilizacija je ona vrsta kalupa kojeg svaka nacija stvara za sebe , oblikujući svoje muškarce i žene prem a osobnom najboljem idealu . Sve njene institucije , njena zakonodavna tijela, njeni standardi odobravanja i osude , njena svjesna i nesvjesna učenja teže tome cilju . Suvremena zapadna civilizacija , svim svojim organiziranim naporima , pokušava napraviti fizički, psihički i moralno savršenog čovjeka . Tamo su beskrajne energije naroda iskorištene kako bi čovjekove moći nadvisile njegovo okruženje , a ljudi se služe kombinacijama svojih sposobnosti , naprežući ih kako bi ostvarili dobitak i prisvajaju sve na što uspiju položiti ruke , nadvladavši svaku prepreku na svojem osvajačkom putu . Oni se uvijek vježbaju za borbu protiv prirode i drugih rasa ; njihovo naoružanje svakoga dana postaje sve čudesnije ; njihov i strojevi , njihov i kućanski aparati , njihov organizacije , nevjerojatno se brzo umnožavaju . Ovo je izvrsno postignuće , bez sumnje , i prekrasna manifestacija ljudske nadmoći koja ne priznaje prepreke , a čiji je predmet djelovanja uspostavljanje sebe iznad svega.
Drevna indijska civilizacija je posjedovala vlastiti ideal savršenstva , prema kojem su usmjereni njeni napori . Njeno pregnuće nije bilo dosegnuti moć , pa je zanemareno usavršavanje do vrhunca mogućnosti , organiziranje ljudi u obrambene i napadačke svrhe, te suradnja zbog postizanja bogatstva , kao i vojnog i političkog uzdizanja . Ideal kojeg Indija pokušava ostvariti uvodi njene najbolje ljude u izolaciju kontemplativnog života , a riznice koje je ostvarila za čovječanstvo prodirući u zagonetku stvarnosti , poprilično su štetile njenom materijalnom uspjehu . Ipak , bilo je to također neviđeno postignuće - to je bio vrhunski pokazatelj one ljudske aspiracije koja ne poznaje granica , i čija tema nije ništa manje doli postizanje Beskonačnog .
Postojali su virtuozni , mudri , smjeli ; postojali su državnici , kraljevi i vladari Indije ; ali koga medu tim klasama ona smatra najznačajnima i odabire za predstavnike čovječanstva ?
One koji bijahu rišiji. T k o su rišiji?
Oni koji postigoše spoznaju vrhovne duše ispunjeni su mudrošću, ostvarivši ju, u jedinstvu su sa dušom, u savršenoj su harmoniji sa unutarnjim jastvom; oni su je dosegnuli u srcu, postavši slobodni od sebičnih želja; a, iskusivši je u svim aktivnostima svijeta, ostvarili su smirenost. Rišiji su oni koji dosegoše vrhovnoga Boga, na svim razinama pronadoše vječan mir; ujedinivši se sa svime, oni uđoše u život Svemira.1
Stoga je u Indiji stanje ostvarivanja odnosa sa svime , ulaska u sve kroz jedinstvo sa Bogom , smatramo istinskim krajem i ispunjenjem ljudskosti .
Čovjek može uništiti i poharati , posjedovati i akumulirati , otkriti i izumiti , ali je on velik zbog toga što sve shvaća . Užasna je destrukcija kada omotava svoju dušu u mrtvu ljušturu bešćutnih navika , i kada se slijepa jarost djelanja kovitla uokolo njega zaklanjajući horizont poput vrtloga pješčane oluje . Ovo odista ubija sam duh njegovog bića , koji je duh poimanja . Čovjek u stvari nije rob ni samoga sebe , niti svijeta; on je ljubavnik . Njegova sloboda i ispunjenje su u ljubavi, što je drugo ime savršenog poimanja . Pomoću ove siline poimanja , ovakvog prodora svojeg bića , on se ujedinio sa sveprožimajućim Duhom,
1 Samprapvaina m rishavo jfianatripata h Kritatman o vitaragah pracanta h
T e sarvagam sarvatah prapva dhira h Yuktatmana h sarvamevavicanti.
koji je također dah njegove duše . Kada se čovjek pokušava uzdignuti do značaja , gurajući i razbacujući sve ostale , ne bi li ostvario razmak pomoću kojeg će uspjeti zamisliti da je veći od svih, on je otuđen od tog Duha . Stoga Upanišade opisuju one koji su dosegnuli cilj ljudskog života kao "spokojne"2 i "u-jedinstvu-s-Bogom" tumačeći kako su u savršenoj harmonij i sa čovjekom i prirodom , te stoga u nepomućenom jedinstvu s Bogom .
Odsjaj iste istine nalazimo u učenjima Isusa Krista kada on kaže : "Lakše je devi proć i kroz ušicu igle, negoli bogatom čovjeku ući u Kraljevstvo Nebesko. " Ovo podrazumijeva da nas, što god sakupljamo za sebe , odvaja od drugih ; naši posjedi postaju naše granice. Osoba zaokupljena akumuliranjem bogatstva nije u stanju , jer joj ego neprestano raste , prodrijeti kroz vrata razumijevanja duhovnog svijeta, svijeta savršene harmonije ; ona je zatvorena unutar uskih zidova vlastitih ograničenih postignuća .
Duh učenja Upanišada tvrdi: "Želiš li Ga pronaći , moraš prigrliti sve." U potrazi za bogatstvom se u stvari odričeš svega ne bi li dobio nekoliko stvari, ali to nije način dosezanja Njega , koji je potpunost .
Neki suvremeni europski filozofi , koji izravno ili neizravno duguju zahvalnost Upanišadama , uopće ne uočavajući postojanje tog duga , nastavljaju misliti kako je indijski Brahma najobičnija apstrakcija , negacija svega što postoji na ovom svijetu. Jednom riječju , Beskrajno Biće se ne može pronaći nigdje osim u metafizici . Vjerojatno je
' Pracantah .
1 Yuktatmanah .
takva doktrina postojala i još uvijek se može pronaći kod nekih mojih sunarodnjaka. Ali ovo zasigurno nije u skladu sa prevladavajućim duho m indijske misli. Umjesto toga, prakticira se razumijevanje i potvrda prisustva Vječnog u svim stvarima, odakle stiže inspiracija.
Ushićeni sm o kada ustanovimo - što god postoji na svijetu kao daje okruženo Bogom."
Klanjamo se Bogu iznova i iznova, on je u vatri i u vodi, on ispunjava cijeli svijet, on je u godišnjoj žetvi kao i u vječnom drveću.5
Je li to taj Bog odvojen od svijeta? Umjesto toga, ovo označava ne samo pronalaženje, već štovanje Njega u svim stvarima svijeta. Stav prema svemiru čovjeka svjesnog Boga iz Upanišada dubo k je osjećaj obožavanja. Njegov je objekt obožavanja svugdje prisutan. To je jedina postojeća istina, koja čini sve stvarnosti istinitima. Ova istina ne spada samo pod znanje, već i pod devociju. 'Namonamah' - mi se posvuda klanjamo pred njim, iznova i iznova. Raspoznaje se u iskazima rišija, koji se obraćaju cijelom svijetu u nenadanoj ekstazi užitka: Slušajte me, vi sinovi besmrtne duše, vi koji živite u nebeskim staništima, spoznao sam Vrhovnu Osobu, čija svjetlost prosijava ponad tameS Ne nalazimo li ovdje neodoljivi užitak izravnog i pozitivnog iskustva, tam o gdje nem a ni najmanjeg traga nejasnoće ili pasivnosti?
' Icavasvamidam sarvam yat kincha jagatvan jagat.
s Yo devo'gnau y'6psu y'6 vicvambhuvanamaviveca ya oshadhishu yo vanaspatishu tasmai devava namonamah.
4 (JIrinvantu vicve amritasya putra a ye divya dhamani tasthuh vedahametam purusham mahantam aditya varnam tamasah paraš tat.
Buddha, koji je razvio praktičan pristup učenju Upanišada, propovijedao je istu poruku kada je kazao: Sa svime, bilo to gore ili dolje, daleko ili blisko, vidljivo ili nevidljivo, ti ćeš očuvati odnos bezuvjetne ljubavi, bez ikakve odbojnosti i bez želje za ubijanjem. Postojati u takvom stanju svijesti, dok stojimo ili šećemo, sjedimo ili ležimo snivajući, je brahma-vihdra, ili, drugim riječima, to je življenje i kretanje i radovanje u dubu Brahme.
Sto je taj duh? Upanišade kažu: Biće koje je svojom suštinom sva svjetlost i život, koje je svijest svijeta, jest Brahma.' Osjetiti sve, biti svega svjestan, njegov je duh. Mi smo ostvareni u njegovom svjesnom tijelu i duši. Kroz njegovu svjesnost sunce privlači zemlju; kroz njegovu svjesnost zraci svjetlosti se prenose sa planeta na planet.
Ne samo u svemiru, već se ova svjetlost i život, ovo sveprožimajuće biće nalazi u našim dušama." On je sveprisutna svijest svemira, ili svijet širenja; on je sveprisutna svijest u duši, ili svijet sakupljanja.
Stoga, kako bi ostvarili svijest-svijeta, moram o ujediniti vlastiti osjećaj sa sveprevladavajućim beskonačnim osjećajem. U stvari, jedini istinski ljudski napredak je sukladan ovom širenju raspona osjećaja. Sva naša poezija, filozofija, znanost, umjetnost i religija služe širenju vidokruga svijesti prema višim i prostranijim sferama. Čovjek ne uvećava svoja prava kroz osvajanje prostora, niti kroz socijalne veze, već se on a šire onoliko koliko je on stvaran, a njegova zbiljnost se mjeri dosezima svijesti.
7 Yacchayamasminnakace tej6mayo'mritamayah purushah sarvanubhuh.
8 Yacchayamasminnatmani tejornay6'mritarnayah purushah sarvanubhuh.
Mi moramo , ipak, platiti cijenu ovog postignuća slobode svijesti. Koja je cijena? Treba ponudit i sebe. Nečija se duša može istinski ostvariti jedino kroz negiranje sebe. Upanišade kažu: Ti ćeš postići jedino odustajanjem,'' ti nećeš žudjeti.
U Giti smo savjetovani da djelujemo bez uplitanja, sasvim napustivši žudnju za rezultatom. Mnogi su autsajderi iz ovog učenja zaključili kako u korijenu takozvanog indijskog propovijedanja nepristranosti stoji koncepcija da je svijet nestvaran. Ali istina je upravo suprotna.
Čovjek koji teži vlastitoj veličini podcjenjuje sve drugo. Uspoređen sa njegovim egom ostatak svijeta je nestvaran. Stoga kako bi u potpunost i postali svjesni stvarnosti svega, moram o se osloboditi okova vlastitih želja. Prolazimo kroz ovu disciplinu kako bi se pripremili za svoje socijalne dužnosti - preuzimanje dijela tereta naših bližnjih. Svaki pokušaj postizanja širine života zahtijeva "dobitak kroz lišavanje, a ne pohlepu". I tako, težnja je čovječanstva postepeno proširiti svijest o jedinstvu sa svim.
U Indiji beskrajno nije puk o ništavilo, nepostojanje bilo kakvog sadržaja. Rišiji Indije bi empatički dodali: "Znati ga u ovom životu znači biti istinit; ne znati ga u ovom životu je opustošenje smrti."" Kako ga ond a znati? "Doživjevši ga u svemu i svačemu."'2 Ne samo u prirodi,
' Tvaktena bhunjithah.
, 0 Ma gridhah.
" Iha chet avedit atha satvamasti, nachet iha avedit mahati vinashtih.
" Bhureshu bhureshu vichintva.
već i u porodici, u društvu i u državi. Što više dohvaćamo svijest Svijeta, tim bolje po nas. Ako ne uspijemo to shvatiti, okrećemo se destrukciji.
Ispunjava me velikom radošću i visokim nadam a u vezi sa budućnošću ljudskog roda to što shvaćam kako je postojalo vrijeme u zaboravljenoj prošlosti kada su naši pjesnici-proroci stajali pod rasipnim suncem indijskog neba i pozdravljali svijet sa ugodni m osjećajem prisnosti. To nije bila antropomorfn a halucinacija. Nije značilo zamišljati čovjeka odraženog posvuda u groteskno preuveličanim slikama, svjedočeći o ljudskoj drami odigranoj na divovskoj vagi arene prirode, ispunjene lepršavim svjetlom i sjenama. Upravo nasuprot tome, značilo je nadvladati ograničavajuće barijere osobnog, postajući još više čovjekom, postavši jedno sa Svim. Nije to bila tek igra mašte, već oslobađanje svijesti od svih mistifikacija i preuveličavanja sebe. Ovi su drevni proroci uočili u velikim dubinam a svojega um a kako se ista energija koja vibrira i prelazi u beskrajne oblike svijeta također manifestira u našem unutarnje m biću kao svijest; te da nema prekida jedinstva. Ti proroci nisu nalazili slabost u svojoj sjajnoj viziji savršenstva. Po njima čak ni smrt ne stvara ponor u kraljevstvu stvarnosti. Oni rekoše: Njen je odraz smrt baš koliko i besmrtnost." Nisu vidjeli nikakvu suštinsku razliku između života i smrti, pa su sa apsolutno m sigurnošću kazali: "Život je kao što je smrt".1 " Pozdravljah su sa istom radosno m vedrinom: "Život se očituje u svojem vidu pojavljivanja, baš kao i u svojem vidu nestajanja". Ono što je prošlo skriveno je u životu, kao i
" Yasya chhayamritam yasya mrityuh.
" Prano mrityuh.
ono što dolazi.15 Znali su da je pojavljivanje i nestajanje tek površina, popu t valova mora, ali život, koji je trajan, ne poznaje truljenje ili iščezavanje.
Sve je proizišlo iz besmrtnog života i vibrira životom,"• budući je život beskrajan."
Ovo je plemenito nasljedstvo naših predaka koje čeka ne bi li ga mi proglasili vlastitim, taj ideal vrhovne slobode svijesti. Nije isključivo intelektualno ili emocionalno, već posjeduje etičke korijene i mora biti predstavljeno kroz djelovanje. U Upanišadama je rečeno: Vrhovno biće je sveprožimajuće, stoga je ono prirođeno dobro u svemu." Biti T) odista ujedinjen sa svim bićima u znanju, ljubavi i pomaganju, tako ostvarivši vlastito jastvo u sveproži- f majućem Bogu, suština je dobrote. Središnja ideja učenjaj Upanišada je: Život je beskrajan!"
1 5 Namô astu âyatë namô astu paràyatë. Prànë ha bhùtam bhavyancha.
1 6 Yadidan kincha prana ejati nihsritam.
1 7 Prâno virât.
1 8 Sarvavyàpî sa bhagavàn tasmàt sarvagatah çivah. " Prâno virât.