Nema vode, nema ni mjeseca
U doba dok je ucila zen kod ucitelja bukkoa iz engakua, redovnica chiyono dugo vremena, uza sav ustrajni rad, nikako nije uspjevala doseci plodove meditacije. Sve dok konacno jedne noci, za punoga mjeseca, nije nosila vodu u nekom starom vedru, ciji djelovi bijahu pricvrsceni uzicom od bambusa. Iznenada, bambus pukne, dno vedra otpadne i u tom trenutku chiyono bi izbavljena! U znak sjecanja na taj dogadjaj, napisa ovu pjesmu:
Na ovaj i na onaj nacin nastojah spasiti staro vedro.
Jer bambusovo uze bijase trosno i svakog je trena moglo prepuknuti.
A onda, posve iznenada, dno se otkinu i padne
nista vise od vode u vedru!
Nista vise od mjeseca u vodi!