MILAN ŽEGARAC PEHARNIK
Rođen je 16. veljače 1956. u Samoboru gdje je kao profesor predavao hrvatski jezik u samoborskim školama.
Živi u Zagrebu. Poeziju piše od 1968. te je jedan od osnivača književne grupe
Katarza i Književne komune Samobor Hrvatskoga haiku društva, Samobor i Društva hrvatskih haiku pjesnika, Zagreb. Bio je voditelj je književnog odjela Matice hrvatske Samobor i jedan od pokretača Samoborskih haiku-susreta te član uredništva zbornika ovih susreta kao i časopisa Haiku. Haiku je objavljivao u časopisima, zbornicima, knjigama i antologijama u Hrvatskoj i u svijetu.Za poeziju haiku nagrađivan je na Novome Zelandu i u zemlji; u Krapini i u Zelini, gdje su mu, prvi put u nas, nagrađeni i dijalektalni haikui na kajkavskom narječju. Haibuni “
Lutanja Velebitom” objavljeni su mu u zborniku Susret riječi u Bedekovčini. Objavio je samostalne zbirke haikua Snježna oluja, 1990, Žubor tišine, 1993. i Krik lučonoše, 1997. Jedan je od autora dvojezične (hrvatski/engleski) zbirke haikua Sedam putova/Seven ways, Zagreb, 2000, i Novih sedam putova/Seven New Ways, Zagreb, 2003. Također, objavio je Mali tematski rječnik samoborskog kajkavskog govora i Kuharicu bake Ivke, 2006. Njegovi stihovi pisani na kajkavskom narječju uglazbljivani su i izvođeni na festivalu u Krapini i drugdje.Milan Žegarac Peharnik, Prilaz Gjure Deželića 29, 10000 Zagreb
Was born in Samobor where he is a lecturer of the Croatian language and literature at the primary and secondary schools. He lives in Zagreb. He has been writing poetry since 1968 and was among the founders of the literary
Katarza and the Literature Commune of Samobor, Croatian Haiku Society, Samobor and The Association of Croatian Haiku Poets, Zagreb. He was one of those poets who started the haiku encounters and also one of the editors of periodicals and collections of haiku poetry. His haiku have been published in magazines, yearly publications, anthologies in Croatia and abroad.He published three independent haiku collections:
Snježna oluja/Snowy Storm, 1990, Žubor tišine/The Gurgle of Quietness, 1993 and Krik lučonoše/The Scream of the Prometeus. He is among the authors in the common bilingual (Croatian/English) haiku collection Sedam putova/Seven ways, Zagreb, 2000 and Novih sedam putova/Seven New Ways, Zagreb, 2003. Also, he has published A Small Dictionary of Samobor Idiom. His poems on the Kajkavian dialect have been set to music and have been performed at Krapina song festival and elsewhere.
1. Sako jutro
spoznof se čudi kokoš
nad jajcem.
Every morning
astonisehed upon the egg
the hen.
2. Putuju rijekom
sjene prolaznika
i uzvodno!
On the river
shadows of passengers going
upstream, too!
3. Cug vu travi
za ježicom pušeju
drobni ježeki.
Train in the grass
after hedgehog-mother
tiny hedgehogs.
4. Odjeci rata.
Iz daleke Slavonije
doletjele rode.
Echo of the war.
From the distant Slavonia
the storks flew up to us.
5. Putuje sam
zaboravljen pušlec
u autobusu.
Travelling alone
a forgotten nosegay
on the bus.
6. Na tek izoranoj
livadi već beru
plodove - kokoši!
On the just-ploughed
meadow already picking
its fruits - the hens!
7. Debeo snijeg;
tu i tamo prtinom bježe
zečji tragovi.
High snow,
here and there hare’s trails
run down the path.
8. Po mjesečini
cijelim malim mjestom
šeće lavež pasa.
In the moonlight
over a whole little town
walks a dog barking.
9. Samome sebi
trči uz lavež
psić u ogledalu.
Towards itself
running into the barking
a puppy in the mirror.
10. Širokih ruku
grleći majku i nebo trči
djevojčica.
Arms widespread
embracing her mother and the sky
a girl running.
11. Podigne vjetar
krilo mrtve ptice
na ulici.
The wind lifts up
the wing of a dead bird
on the street.
12. U kutu kavane
stari prijatelji
razgovaraju šutnjom.
On the tavern’s corner
the old friends
talking in silence.
13. Tiha zimska noć.
Zaleđenim prozorom
kliže se Mjesec.
Silent winter night.
The Moon slides
over a frozen window.
14. Jesenski vjetar
napinje šuplja jedra
paukove mreže.
Autumn wind
swells the hollow sails
of the cobweb.
15. Pustom ulicom
u stopu, svaki korak
prati jeka.
In a desolate lane
each step follows
its echo.
16. Poslije kiša
polja izlaze iz magle
magla iz polja.
After the rains
- the fields emerge from the fog -
a fog from the fields.
17. Lipanj.
Pod lipom sjedi
miris lipe.
June.
Under the linden sitting
The fragrance of the linden.
18. Jutarnja rosa.
Na cipeli ostao
maleni pužić.
Morning dew.
On the shoe remains
a small snail.
19. Ni daška vjetra
cvrči sunce u krošnjama
crnih borova.
Without a breeze
the sun chirping in the crowns
of black pines.
20. Stari albumi;
izlistavam sebe
sve do pelena.
Old albums;
leafing through my own life
back to the diapers.
21. Skršeno stablo
duboko u zemlju
sakrilo korijenje.
A broken tree
hiding it roots
deep in the ground.
22. Nad mračnim gradom
nikada ne vidjeh
toliko zvijezda!
Above the blacked-out town
I have never seen so many
stars in the sky!
23. Bliješti sunce
u očima
mrtvog psa.
The Sun’s glittering
in the eyes of
a dead dog.
24. Po tankoj zraci
sunca spušta se
prašina.
Powder dust
descending on
a thin sunbeam.
1. Nagrada za najbolju kajkavsku minijaturu (po prvi put nagrađen haiku-ciklus) XV. recital suvremenoga kajkavskoga pjesništva
Sv. Ivan Zelina 1996;
2. New Zealand Haiku contest 1996 - 2. nagrada/2
nd Prize; Knots The anthology of southeastern European Haiku Poetry, 1999;3. 1. haiku dan/1
st Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect, 2. nagrada/2nd Prize;4. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 1995;
5-6. William J. Higginson:
Haiku World, An International Poetry Almanac;7. Haiku Calendar/rokovnik International Haiku Contest in English, Ludbreg 2001 - pohvala/Commendment;
8.
Haiku No 3 Zagreb 1996;9.
Pri Svetem Mihalu, 14. zbornik pjesama samoborskih pjesnika, 2005;10-11.
Letni časi No 24/25 2004;12. Haiku-zbornik Ludbreg 2002/Miscellany of Ludbreg Haiku Meeting 2002;
13. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2001;
14-15. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2007;
16-17.
Novih sedam putova/Seven New Ways, haiku collection, Zagreb, 2003;18.
Vrabac/Sparrow No. 5-6, 1994;19-20. Haiku u Dalmaciji, izbor-eseji, Zbornik 2001;
21-22. Marijan Čekolj:
Haiku iz rata/War Haiku, HHP, Samobor 1995;23-24.
Otvoren put/Free Road, Antologija hrvatske haiku poezije/Croatian Haiku anthology, HHD Samobor 1999 by MarijanČekolj and Marinko Španović
377
An unmown sky