24. maj 1968.
Gnjavio sam don Huana bezmalo ceo dan da mi kaže nešto o tom poklonu koji sam dobio od don Visentea. Ukazivao sam mu na razne načine da mora da vodi ra čuna o razlici između nas; rekao sam mu da ono što je za njega samo po sebi razumljivo za mene može da bu de potpuno nerazumljivo.
»Koliko ti je biljki dao?« upitao me najzad.
» 4 « , rekoh, mada s e nisam mogao pouzdano setiti. Onda je don Huan zahtevao da mu tačno ispri čam šta se dogodilo u vremenu između mog odlaska od don Visentea i trenutka kad sam zastao pokraj puta. Međutim, ja ni toga nisam mogao da se setim.
»Važan je broj biljki, a važan je isto tako i redo- sled događaja«, reče.
Uzalud sam pokušavao da se prisetim šta se u to vreme zbilo.
»Kad bi mogao da se setiš svega što se desilo«, reče, »mogao bih ba r da ti kažem kako si odbacio taj dar.«
Don Huan je izgledao veoma uznemiren. Nestrplji vo me podsticao da se setim, ali moja memorija je pot puno zatajila.
»U čemu sam pogrešio, šta misliš, don Huane?« upitah ga tek koliko da nastavim razgovor.
»U svemu.«
»Ali postupio sam tačno po don Visenteovim uputstvima.«
»Pa šta onda? Zar ne shvataš da je bilo besmisleno postupati po njegovim uputstvima?«
»Zašto?«
»Zato što su ta uputstva bila namenjena nekome
ko ume da vidi, a ne budali koja je pukim slučajem
ostala živa. Otišao si don Visenteu u posetu bez ikakve
pripreme. Dopao si mu se i on ti je nešto poklonio.
A lako se moglo desiti da taj poklon glavom platiš.«
»Ali zašto mi je poklonio nešto tako ozbiljno? Ako je čarobnjak, onda je trebalo da zna kako ja ništa ne znam.«
»Ne, to on nije mogao da vidi. Po tvom izgledu bi se reklo da znaš, a ti u stvari ne znaš ništa naročito.« Rekoh mu kako iskreno verujem da se nikada ni
sam lažno predstavljao, barem ne svesno i namerno.
»Nisam tako mislio«, reče. »Da si se pravio važan, Visente bi te prozreo. Ovo je nešto gore nego da se pra viš važan. Kad te ja vidim, čini mi se da mnogo znaš, a i sam dobro znam da ne znaš.«
»A šta to izgleda da znam, don Huane?«
»Tajne moći, naravno; znanje čarobnjaka. I zato ti je don Visente, kad te video, poklonio nešto a ti si prema tome postupio kao pas kad mu je trbu h pun. Pas se popiša na hranu kad se zasiti, zato da je drugi psi ne bi pojeli. Ti si to isto učinio s tim poklonom. Sad više nikada nećemo saznati šta se u stvari zbilo. Mnogo si izgubio. Kakva šteta!«
Oćuta malo, pa sleže ramenima i nasmeši se.
»Besmisleno je sad za tim žaliti«, reče, »a, ipak, teško je ne žaliti. Čoveku se retko u životu desi da mu neko pokloni neku moć; takvi pokloni su jedinstveni i dragoceni. Uzmi mene, na primer; niko mi nikada ni-
je tako nešto poklonio. Koliko znam, to se retko kome desilo. Šteta je izgubiti nešto toliko retko.«
»Shvatam šta hoćeš da kažeš, don Huane«, rekoh.
»Da li bih sada na bilo koji način mogao da spasem
taj dar?«
On se nasmeja i ponovi nekoliko puta: »Da spaseš dar?«
»To lepo zvuči«, reče. »Dopada mi se. Ali sada se ne može više ništa učiniti da se taj tvoj dar spase.«
25. maj 1968.
Don Huan mi je danas gotovo ceo dan pokazivao kako se prave obične klopke za male životinje. Bezmalo celo prepodne sekli smo grane i čistili ih. Kroz glavu su mi prolazila mnoga pitanja. Pokušao sam s njim da razgo varam dok smo radili, ali on se našalio i rekao da od nas dvojice samo ja mogu istovremeno da pokrećem i ruke i usta. Najzad smo seli da se odmorimo i ja upi tah iznebuha.
»Kako je to kad se vidi, don Huane?«
»Da bi to znao, moraš prvo naučiti da vidiš. Ne
mogu ti to reći.«
»Je li to neka tajna koju ne treba da znam?«
»Nije, samo ne mogu to da ti opišem.«
»Zašto?«
»Ti to ne bi razumeo.«
»Pokušaj, don Huane. Možda ću razumeti.«
»Ne. Sam moraš doći do toga. Kad naučiš, onda
ćeš sve na ovome svetu moći da vidiš na jedan drugi
način.«
»Onda ti, don Huane, svet više ne vidiš na uobi čajeni način.«
»Ja vidim na oba načina. Kad zaželim da pogledam u svet, vidim ga isto kao i ti. A kad zaželim da ga vi dim, gledam ga onako kako znam da treba gledati i vi dim ga drukčije.«
»Da li stvari izgledaju uvek iste kad ih vidiš?«
»Da, stvari se ne menjaju. Ti menjaš način gle
danja, to je sve.«
»Hoću da kažem, don Huane, ako vidiš, na primer, neko drvo, ostaje li ono isto svaki put kad ga vidiš?«
»Ne. Menja se, a ipak je isto.«
»Ali, ako se isto drvo menja svaki put kad ga vi
diš, onda to tvoje viđenje može biti obična obmana.
On se nasmeja i ne odgovori mi neko vreme, ali reklo bi se da je razmišljao. Konačno reče: »Kad gle daš u stvari, ti ih ne vidiš. Gledaš samo u njih, možda samo zato da bi se uverio da je nešto tu. Pošto još ne umeš da vidiš, tebi stvari izgledaju gotovo sasvim iste kad god ih pogledaš. Ali kad naučiš da vidiš, onda ti ništa neće biti isto svaki put kad to vidiš, ali ipak je isto. Rekao sam ti, na primer, da je čovek kao jaje. Kad god vidim istog čoveka, ja vidim jaje, ali to ipak nije isto jaje.«
»Ali onda nećeš moći više ništa da prepoznaš, po što ništa nije isto kao što je bilo; kakva je onda korist od učenja da se vidi?«
»Možeš stvari da raščlaniš. Možeš da ih vidiš onakve kakve uistinu i jesu.«
»Zar ih ja ne vidim takve kakve su?«
»Ne vidiš. Tvoje oči su naučile samo da gledaju.
Uzmi, na primer, to troje koje si tamo sreo, te Meksi
kance. Potanko si ih opisao, pa si mi čak rekao i kako
su bili odeveni. A za mene je to bio samo dokaz da ih
uopšte nisi video. Da si bio kadar da ih vidiš, ti bi od
mah znao da to i nisu ljudi.«
»Da nisu ljudi? Pa šta su onda bili?«
»To nisu bili ljudi, to je sve.«
»Ali to je nemoguće. Bili su isti kao ti i ja.«
»Ne, nisu. U to sam siguran.«
Pitao sam ga da li su to bile aveti, duhovi, ili duše mrtvih. Odgovorio mi je da ne zna šta su aveti, du hovi ni duše.
Preveo sam mu definiciju aveti iz Vebsterovog Rečnika Novog sveta. »Pretpostavlja se da je to bes- telesni duh mrtve osobe, i smatra se da se on živima pojavljuje kao bleda prikaza slična senki.« A zatim i de finiciju duha: »Natprirodno biće, naročito ono koje se smatra.. . duhom, ili ono koje boravi u nekom odre đenom kraju, i koje može imati (dobru ili zlu) narav.«
Rekao je da bismo ih možda mogli nazvati duho vima, mada im ta definicija koju sam mu pročitao ne odgovara u potpunosti.
»Jesu li oni nekakvi čuvari?« upitah.
»Nisu. Oni ništa ne čuvaju.«
»Jesu li nekakvi nadzornici? Motre li na nas?«
»To su sile, ni dobre ni zle, prosto sile koje brujo
ume da ukroti.«
»Jesu li oni saveznici, don Huane?«
»Jesu, oni su saveznici čoveka od znanja.«
Don Huan je tada prvi put za osam godina našeg
druženja bio blizu toga da mi kaže definiciju »savez
nika«. Pitao sam ga za to bezbroj puta. Obično se nije
osvrtao na ta pitanja, govoreći da znam šta je saveznik
i da je glupo da mi kaže to što već i sam znam. Don
Huanova otvorena izjava o prirodi saveznika bila je za
mene nešto novo i morao sam da ga ispitujem i dalje.
»Rekao si mi da se saveznici nalaze u biljkama, u tatuli i u gljivama.«
»To ti nikad nisam rekao«, odgovori veoma ener gično. »Uvek sam izvodiš svoje zaključke.«
»Ali to sam zapisao u svojim beleškama, don Hu ane.«
»Možeš ti da pišeš što god hoćeš, ali ne govori mi da sam ti ja to rekao.«
Podsetio sam ga da mi je kazao kako je saveznik njegovog dobrotvora bila tatula, a njegov je bio dim- čić; i da mi je to kasnije objasnio rekavši da se savez nici nalaze u tim biljkama.
»Ne. To nije tačno«, reče on mršteći se. »Moj sa veznik je dimčić, ali to ne znači da se taj saveznik na lazi u mešavini koju pušim, ni u gljivama, niti pak u mojoj luli. To sve mora da se skupi zajedno da bi me odvelo do mog saveznika, a ja ga iz nekih svojih raz loga nazivam dimčićem.«
Don Huan zatim reče da su one 3 osobe koje sam video, a koje je on nazvao »oni koji nisu ljudi«
— los que no son gente — u stvari bili don Visenteovi saveznici.
Podsetio sam ga da mi je rekao kako se razlika između saveznika i Meskalita sastoji u tome što se sa veznik ne može videti, a Meskalito može, i to lako.
Upustili smo se tada u dugu raspru. Rekao je kako mi je kazao da se saveznik ne može videti zato što on može da poprimi bilo koji oblik. Kad sam ga podsetio da je to isto kazao i za Meskalita, don Huan sasvim diže ruke od razgovora, rekavši da »viđenje« o kome on govori nije isto što i »gledanje u predmete« i da je u mojoj glavi došlo do zbrke zato što pošto-poto želim da govorim.
Posle nekoliko sati don Huan je sam opet poveo razgovor o saveznicima. Osetio sam da mu moja pi tanja nikako nisu po volji pa više nisam navaljivao. Pokazivao mi je tada kako se pravi klopka za zečeve; morao sam da držim jedan dugačak štap i da ga sa vijeni što je moguće više da bi on krajeve mogao da veže kanapom. Štap je bio dosta tanak, ali je i pored toga bila potrebna prilična snaga da bi se savio. I gla va i ruke su mi se tresli od napora i bio sam gotovo potpuno iscrpen kad je on najzad zavezao kanap.
Seli smo i počeli da razgovaramo. Rekao je da mu je jasno da ja ništa ne mogu da razumem ako o tome ne govorim, da mu moja pitanja ne smetaju, i da će mi pričati o saveznicima.
»Saveznik nije u dimu«, reče. »Dim te vodi tamo gde je saveznik, a kad se s njim sjediniš, onda ti dim više nikada nije potreban. Od tog časa možeš svog sa veznika da dozoveš kad god zaželiš i možeš ga prisiliti da učini što god hoćeš.
»Saveznici nisu ni dobri ni zli, ali čarobnjaci se njima koriste za što god zažele. Ja volim dimčić kao saveznika zato što on ne traži mnogo od mene. Posto jan je i pravičan.«
»Kako tebi izgleda saveznik, don Huane? One 3 osobe koje sam ja video, na primer, meni su se činile kao obični ljudi; kako bi oni tebi izgledali?«
»Kao obični ljudi.«
»Pa kako onda možeš da ih razlikuješ od običnih ljudi?«
»Obični ljudi liče ti na svetleća jaja kad ih vidiš. Oni koji nisu ljudi uvek izgledaju kao ljudi. Na to sam mislio kad sam ti rekao da ne možeš da vidiš savez nika. Saveznici se pojavljuju u raznim obličjima. Iz gledaju kao psi, kojoti, ptice, čak i kao korov ili bilo šta drugo. Jedina razlika je u tome što oni, kad ih vi diš, izgledaju tačno kao to što žele da predstavljaju. Sve ima svoj način postojanja kad vidiš. Kao što ljudi liče na jaja, tako druge stvari liče na nešto drugo, ali saveznike možeš videti samo u onom obliku koji su uzeli na sebe. Taj oblik je dovoljno dobar da obmane oči, to jest naše oči. Ali psa oni nikada ne mogu ob manuti, pa ni svraku.«
»Zašto bi želeli da nas obmanjuju?«
»Ja mislim da smo mi klovnovi. Sami sebe obma njujemo. Saveznici uzmu spoljni oblik bilo čega što je oko na s i mi ih onda prihvatamo kao da su ono što u stvari nisu. Nisu oni krivi što smo mi svoje oči na vikli da samo gledaju u stvari.«
»Nije mi jasna njihova funkcija, don Huane. Šta saveznici u stvari rade na ovom svetu?«
»To ti je isto kao da si me pitao šta ljudi rade na svetu. Zaista ne znam. Ovde smo, to je sve. I savez nici su ovde kao i mi; možda su oni postojali čak i pre nas.«
»Kako to misliš pre nas, don Huane?«
»Mi, ljudi, nismo uvek bili ovde.«
»Hoćeš da kažeš u ovoj zemlji ili na svetu uopšte?«
Tu smo se opet upustili u dugu raspru. Don Huan reče da za njega postoji samo ovaj svet, mesto gde stoji na svojim nogama. Pitao sam ga otkud zna da nismo oduvek bili na ovom svetu.
»Vrlo prosto«, reče. »Mi ljudi veoma malo znamo o svetu. Kojot zna mnogo više od nas. Kojota gotovo nikad neće prevariti izgled nečega.«
»Kako onda dopuštaju da ih mi hvatamo i ubija mo?« upitah. »Ako se ne daju obmanuti, otkud onda to da tako lako ginu?«
Don Huan je netremice gledao u mene sve dok mi to nije postalo neprijatno.
»Mi možemo kojota da uhvatimo u klopku, da ga otrujemo ili ubijemo«, reče. »Ma šta od toga učinili, kojot će lako postati naš plen zato što ne poznaje čo- vekove marifetluke. Ali ako ostane živ, možeš biti si guran da ga nikada više nećeš uhvatiti. Dobar lovac to zna pa nikad klopku ne postavlja dvaput na isto me- sto, jer ako jedan kojot ugine u klopci, svi kojoti mo gu da vide njegovu smrt koja se tu zadržava i zato će izbegavati tu klopku pa čak i ceo taj kraj u kome je bila postavljena. Mi, međutim, nikad ne vidimo smrt koja se zadržava na mestu na kome je neko umro; mo žemo da je naslućujemo, ali je nikad ne vidimo.«
»Može li kojot da vidi saveznika?«
»Svakako.«
»Kako saveznik izgleda kojotu?«
»Morao bih da budem kojot pa da to znam. Mogu
ti ipak reći da vrana liči na šiljat šešir. Široka je i ok
rugla pri dnu, a gore se završava dugim špicom. Neke
se od njih sijaju, ali većina ih je mat i izgledaju veo
ma teške. Liče na mokru krpu s koje se cedi voda.
To su zloslutni oblici.«
»Kako oni tebi izgledaju kad ih vidiš, don Huane?«
»Rekao sam ti već; izgledaju kao ono za šta žele
da se prikažu. Pojavljuju se u obliku i veličini koja im
odgovara. Mogu uzeti oblik kamička ili planine.«
»Govore li oni, smeju li se, puštaju li uopšte bilo kakve glasove?«
»Kad su u društvu ljudi, ponašaju se kao ljudi, a kad su sa životinjama, rade isto što i one. Životinje ih se obično plaše, ali ako su navikle da viđaju saveznike, ostavljaju ih na miru. A i mi slično postupamo. Među nama se nalaze desetine i desetine saveznika, ali se na njih ne osvrćemo. Budući da naše oči mogu samo da gledaju u stvari oko sebe, mi ih i ne primećujemo.«
»Hoćeš li da kažeš da neki od onih ljudi koje sre ćemo na ulici u stvari nisu ljudi?« upitah, iskreno pre neražen njegovim recima.
»Neki od njih i nisu«, odgovori on energično. Njegove reči učinile su mi se neverovatne, ali ni
sam mogao ozbiljno da pretpostavim da bi don Huan tako nešto rekao samo zato da bi me iznenadio. Rekoh
mu da mi to zvuči kao priča iz naučne fantastike o bi ćima s neke druge planete. Odgovorio mi je da mu je svejedno kako to meni zvuči, ali da neki od onih ljudi na ulici i nisu ljudi. »Zašto moraš da veruješ da je sva ko od onih koji se kreću u gomili zaista ljudsko biće?« upita me s veoma ozbiljnim izrazom lica.
Nisam mu doista mogao objasniti zašto tako mi slim, osim što sam navikao da verujem da je tako.
Rekao mi je zatim kako voli da posmatra ona me- sta koja vrve od ljudi, i kako ponekad vidi gomilu lju di koji izgledaju kao jaja, a u masi tih jajastih bića ugleda jednu osobu koja izgleda kao čovek.
»To je veoma zabavno«, reče smejući se, »ili, bar za mene je zabavno. Volim da sedim po parkovima ili većim autobuskim stanicama i gledam. Ponekad odmah ugledam saveznika; drugi put vidim samo prave ljude. Jedanput sam video kako u jednom autobusu sede dva saveznika jedan do drugog. Tada sam jedini put u ži votu video dvojicu njih zajedno.«
»Da li je za tebe bilo posebno značajno to što si video tu dvojicu?«
»Svakako. Sve što oni čine značajno je. Brujo (ča robnjak) može ponekad iz njihovih postupaka da stek- ne moć. Čak ni brujo nema svog ličnog saveznika, ali sve dokle god ume da vidi, on raspolaže moći zahva ljujući tome što posmatra šta saveznici rade. To sam naučio od svog dobrotvora, i pre nego što sam stekao svog saveznika, ja sam godinama motrio na saveznike u gomilama sveta i kad god sam video nekoga od njih, nešto sam naučio. Ti si ih našao troje na okupu. Kak vu si veličanstvenu priliku propustio da nešto naučiš!«
Nije rekao više ništa sve dok nismo završili klop ku za zečeve. Onda se okrenu prema meni i reče izne nada, kao da mu je to tek tada palo na um, da je u vezi sa saveznicima važno još nešto, a to je, ako se na iđe na 2 saveznika, onda su oni uvek iste vrste. Ona dva saveznika koje je on video bili su muškarci, a po što sam ja video dvojicu muškaraca i jednu ženu, on smatra da je to još neobičnije.
Pitao sam ga da li saveznici mogu da se pojave u liku deteta, da li su deca, u tom slučaju, istog ili
različitog pola; mogu li da se prikažu kao ljudi raznih rasa, zatim da li mogu da se prikažu kao porodica sa činjena od čoveka, žene i deteta, i najzad sam ga upi tao da li je ikada video da neki saveznik vozi automo bil ili autobus.
Don Hua n mi uopšte nije odgovarao. Smešio se i pustio me da govorim. Kad je čuo moje poslednje pitanje prasnu o je u smeh i rekao da treba više da pazim šta govorim, i da bi bilo bolje i prikladnije da sam ga pitao da li je ikada video da neki saveznik vozi motorno vozilo.
»Nećeš valjda zaboraviti na motocikle, je li?« reče s nestašnim sjajem u očima.
Učini rni se smešno to što se on šali s mojim pi tanjima pa se nasmejah zajedno s njim.
Onda mi je objasnio da saveznici ne mogu da vode nekoga ili nešto niti da na bilo koji drugi način ne posredno delaju, ali zato mogu posredno da utiču na ljude. Don Huan reče da je opasno stupiti u dodir sa saveznikom zato što je on u stanju da izvuče ono naj gore u čoveku. Učenje je dugo i naporno, reče, zato što čovek mora da svede na najmanju moguću meru sve što mu nije neophodno u životu da bi bio kadar izdržati silinu takvog susreta. Don Huan reče da je njegov dobrotvor, kad je prvi put stupio u dodir sa saveznikom, osetio želju da se spali i da je bio pun ožiljaka kao da ga je jaguar izgrizao. Što se njega lič no tiče, reče da ga je saveznik gurnuo na gomilu za paljenih drva i da se tom prilikom malo opekao po kolenu i plećki, ali ožiljci su se vremenom izgubili i nestali kad se on sjedinio sa saveznikom.