Jedino sve
Mevlana Dželaludin Rumi
prevod Aleksandar usić, Aleksandar Ljubiša
"Mesnevija“ je knjiga o Jednom Bogu, koja nije pisana samo za muslimane, odabrane sufije, mistike i pripadnike derviških redova, Rumi je Mesneviju poklonio čitavom svetu. Danas Mevlanina poruka tolerancije, mira, ljubavi i prijateljstva, pomešana sa najdubljim duhovnim znan- jima i spoznajama, predstavlja nebeski zov savremenom čoveku, zov koji dopire do srca onih koji tragaju za duhovnim srca“ – rekao je Dragović.
vetsku godinu Mevlane, obeležio je i
Kulturni centar I. R. Irana tako što je u saradnji sa dvojicom prevodilaca, A. u- sićem i A. Ljubišom, pomogao objavlji- vanje zbirke Rumijevih pesama u prevo- du na srpski jezik.
Knjiga „Jedino sve“ predstavlja pre- vod dela The Essential Rumi koju je sas- tavio Kolman Barks, a koja je 2006. godine bila najprodavanija knjiga poezije u Americi. Aleksandar usić je uz pomoć Aleksandra Ljubiše prepevao Rumijeve stihove sa engleskog na srpski. Iako se radi o posrednom prevodu, može se reći da on predstavlja značajno ostvarenje. Kao i većina prevodilaca na evropske jezike i naši prevodioci su davali naslove pesmama. Pesme u knjizi su razvrstane u trinaest tematskih blokova.
Prevodioci su, na osnovu Barksovih informacija, sačinili predgovor naslovl- jen: Rumijev život, delo i poruke u kome su
dali iscrpne biobibliografske podatke o
pesniku, neophodne za ulazak prosečno obaveštenog čitaoca u Rumijev poetski svet.
Na kraju knjige se nalaze detaljne i vrlo informativne Napomene Aleksandra Dragovića, koje u velikoj meri olakšavaju
čitaocu razumevanje Rumijeve poezije.
Posebna vrednost knjige sastoji se u tome što se prvi put našoj čitalačkoj pub- lici predstavlja celokupno Rumijevo lirsko stvaralaštvo odličnim i reprezenta- tivnim izborom iz njegovog opusa, kao i solidnim i nadahnutim prevodom.
U subotu, 27. oktobra 2007, u sali za promocije „Borislav Pekić“ na Sajmu knji- ga, promovisana je knjiga poezije „Jedino sve“, Mevlane Dželaludina Rumija. Pro- mociji je prisustvovao veliki broj ljubitelja persijske kulture i poezije, kao i ambasa- dor i predstavnici Islamske Republike Irana u Beogradu.
U ime Kulturnog centra Irana, prisutne je pozdravio direktor Centra, g. Mehrdad Agahi. On je izrazio zadovoljst- vo što se istovremeno sa obeležavanjem 800-te godišnjice rođenja Mevlane Džela- ludina Rumija u 2007. godini, koju je UNESKO proglasio svetskom godinom Rumija, po prvi put na srpskom jeziku objavljuje zbirka njegove poezije.
O životu Mevlane Dželaludina Rumija i najznačajnijim evropskim poznavaoci- ma njegovog dela govorio je Aleksandar Dragović, urednik časopisa „Nur“. „I danas, osam stotina godina nakon rođe- nja, Rumi kao veliki duhovni učitelj čove-
čanstva i svih onih koji tragaju za istinom nastavlja da inspiriše ljude u svetu. U tome treba potražiti razloge zbog čega je njegova „Mesnevija“ najčitanije delo islamske literature na Zapadu. „Mesne-
svetom, zov koji oslobađa i pročišćava
U nastavku programa Aleksandar usić je govorio o svom iskustvu upoznavanja sa Rumijem i doživljaju čitanja njegove poezi- je, nakon čega se, snažno privučen izuzet- nom lakoćom i beskrajnom slobodom pe- vanja o najtananijim stvarima ljudskog pos- tojanja, i odlučio na prevođenje. On je na kraju promocije pročitao nekoliko pesama iz zbirke „Jedino sve“.