DUNJA PEZELJ JURLIN
Rođena je u Prvić Luci na otoku Prviću (općina Šibenik), odnedavno u
mirovini, radila kao medicinska tehničarka. Haiku objavljuje u časopisu Vrabac/ Sparrow od njegova prvog broja 1992. godine, a potom i u časopisu Haiku, te godišnjacima (Samoborski susreti, Haiku-zbornik, Ludbreg, Zbornik haikudana “Dubravko Ivančan”, Krapina) te u časopisu za kulturu Mogućnosti u Splitu. Također, haikui su joj tiskani u prestižnom japanskom časopisu za haiku KÖ i američkom časopisu Frogpond. Zastupljena je u domaćim antologijama i u inozemstvu. Godine 2007. objavila je dvojezičnu zbirku haikua Zlato u plavom na hrvatskom i engleskom jeziku. Za svoje haikue primila je nekoliko nagrada.Dunja Pezelj, A. Mihanovića 4/5, 21000 Split; tel. 021/398-696
Born in Prvić Luka on the island of Prvić (Šibenik), retired recently, was working as a medical technician. Haiku she started to publish in the first issue of the magazine Vrabac/Sparrow in 1992 and has since been publishing in magazine Haiku and yearly miscellanies issued at haiku meetings in Samobor, Ludbreg and Krapina where is held the Haiku Day meeting in memory of the great Croatian haiku poet Dubravko Ivančan every year. Her work has been published in Split’s magazine for literature and culture Mogućnosti, the Japanese magazine KÖ and the American magazine Frogpond. She has also been presented in Croatian Haiku anthologies and abroad. In the year 2007 she published a haiku collection Zlato u plavom in Croatian and English. She has received several awards for her haiku, as well.
1. U razgovoru
neugodnu pauzu
ispunio cvrčak.
The cricket filled
an uneasy pause
during the conversation.
2. Nakon oluje
brodice u luci
šćućurile se.
After the storm
- the boats in the port -
cowering.
3. Kiša i vjetar.
S kišobranom jedri
ulicom - dječak.
Rain and wind.
Sailing with an umbrella
down the street - a boy.
4. Prohladno jutro.
Gledam suđeni buket
od prošlog ljeta.
A chill morning.
I’m looking at fated posy
from last year.
5. Rasvijetljeni trg:
noćni šetači u mreži
vlastitih sjena.
Illuminated square:
the night walkers in a net
of their own shadows.
6. Za valom trči val.
Na putu do luke
postaju Jedno.
Wave runs after wave.
On the way to the port
they became One.
7. Poklonjen kišobran.
Na dragog prijatelja
sjeća me kiša.
Umbrella received as a gift.
Rain recalls the memory
of a dear friend.
8. Mjesec na nebu,
i u svakoj kapljici kiše
na listu.
Moon in the sky,
and in each raindrop
on the leaf.
9. Leptir na cvijetu;
možeš ga vidjeti tek
kad odleti.
Buttterfly on the flower;
it is seen only
when it flies away.
10. Za malim lijesom
korača duga sjena
starog zvonika.
After a small coffin,
walks the long shadow of
an old bell-tower.
11. Minuta šutnje.
Kos ne haje, nastavlja
posmrtno slovo.
A minute of silence.
A blackbird doesn’t care,
a posthumous letter.
12. Oblizujući se
iz kante za smeće
viri mačkica.
Licking its lips,
a kitten peeks
out of a dustbin.
13. Crta obzora,
razdijelila modrinu
na more i nebo.
The line of the horizon
has cut up the bluishnest
between sea and sky.
14. Na prstima, prah
zaboravljenog cvijeta
iz stare knjige.
On the fingers, dust
of a forgotten flower
from the old book.
15. Miris likera.
Prezreli plodovi
pod stablom višnje.
Smell of liqueur.
Overripe fruits under
the cherry tree.
16. U nosnicama
zaboravljeni miris.
Opet sam dijete.
In my nose
a forgotten smell.
I’m a child again.
17. Na mokroj zemlji
s travom iznikli
i rogovi puža.
On the wet ground
snail’s feelers sprouting
with grass blades.
18. Vjetar raznosi
zamrznuti cvrkut i
otpalo lišće.
Wind is spreading
frozen chirping and
dead leaves.
19. Gle, vjeverica!
Izdaleka je samo
kvrga na boru.
Look, a squirrel!
From far away it seems just
a knot in the pine.
20. Slomljena vesla:
čamac usred nevere
vrti se u krug.
Broken oars:
inside the tempest – the boat
is moving in circles.
1. Haiku No. 19/20 Zagreb 2003;
2. 100 hrvatskih haiku, antologija za igru Haiku karte/100 Croatian Haiku, An anthology for the Haiku Cards Game, DHHP,
Zagreb, 2000 by Višnja McMaster;
3. 1. haiku dan/1st Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 1999 - izbor/choice of haiku;
4. Letni časi, št. 24/25, Ljubljana 2004;
5. Kloštar Ivanić 2004 - hrvatski književni jezik/Croatian language - 3. nagrada/3rd Prize;
6. Modern haiku 2002;
7. Frogpond, 1997;
8-9. International Anthology 2002 by Zoe Savina;
10-11. Haiku iz rata/War Haiku, HHP, Samobor 1995 by Marijan Čekolj;
12. Haiku No. 15/16 Zagreb 1999;
13-14. Kō, Autumn/Winter 1998;
15-16. Kō, Spring/Summer 1999;
17. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2004;
18-19. Otvoren put/Free Road: Antologija hrvatske haiku poezije/Croatian Haiku anthology, HHD Samobor 1999 by Marijan
Čekolj and Marinko Španović;
20. Haiku u Dalmaciji, izbor-eseji, Podstrana 2001, by Zlatko I. Juras
244
Nepokošeno nebo