Odigraj "Tarot DA/NE"

Kalendar događanja

Član borivoj

Upisao:

borivoj

OBJAVLJENO:

PROČITANO

1119

PUTA

OD 14.01.2018.

DUBRAVKO KORBUS

DUBRAVKO KORBUS
uz toplu peć / baka mi priča priče / svoje bake

DUBRAVKO KORBUS

Rođen je 1964. godine u Ivanić Gradu gdje živi i radi. Po struci je energetičar, zaposlen u INI Zagreb, radilište ETAN, Ivanić Grad. Dubravko objavljuje poeziju i prozu, a haikue zapisuje na hrvatskom standardu i kajkavskom narječju, te ih, uz haibune kao i vake objavljuje u časopisu Haiku i Otoku Ivaniću.

Također, njegovi haikui objavljeni su u časopisima i antologijama u inozemstvu na engleskom, francuskom slovenskom i rumunjskom jeziku. Sudjeluje u radu susreta haiku-pjesnika u zemlji i objavljuje u Ludbregu, Samoboru, Krapini i Kloštar Ivaniću. Član je Društva hrvatskih haiku pjesnika, Zagreb, udruge FORMA 2000, Ivanić Grad. Među osnivačima je udruge Tri rijeke HPOI Ivanić Grad. Dobitnik zapaženih nagrada u zemlji i Japanu. Godine 2007. objavio knjigu haikua, vaka, haibuna, eseja, kratkih priča i poezije Danas je sunce veće nego jučer.

Dubravko Korbus, Matije Gupca 25, 10310 Ivanić Grad

Born in 1964 in Ivanić Grad where he lives and works. By vocation he is energetician, employed by INA Zagreb, workplace ETAN, Ivanić Grad. He writes poetry and prose, his haiku being written in standard Croatian and Kajkavian dialect. His haiku, waka and haibun have been published in magazine Haiku and Otok Ivanić and abroad in haiku journals and anthologies in English, French, Slovenian and Romanian languages. He takes part in meetings of Croatian haiku poets and publishes in relevant joint collections in Ludbreg, Samobor, Krapina and Kloštar Ivanić. He is a memeber of Association of Croatian Haiku Poets, Zagreb, art association FORMA 2000, Ivanić Grad and is among founders of the Haiku Association Three Rivers, Ivanić Grad. For his haiku he received prestigeous awards in Croatia and Japan. In 2007. he published a book of haiku, haibuns, poetry, essays and short stories under the title Today the Sun is Bigger than Yesterday.

 

1. brzim zamasima

vrana na jakom vjetru

leti unazad

 

with swift swings

a crow on the strong wind

flies backwards

 

2. počinje snijeg

grakće sama sa sobom

vrana u letu

 

it starts to snow

crowing to itself

a flying crow

 

3. prazna livada

sijeno odvezeno

zajedno s mirisom

 

empty meadow

hay has been taken away

with its fragrance

 

4. jesejne jutro

kravlja zvona paseju

travu z meglom

 

Autumn morning

bells on cows’ neck grazing

grass with the mist

 

5. uz toplu peć

baka mi priča priče

svoje bake

 

by the warm stove

my granny telling the stories

of her granny

 

6. tamo na drugoj strani

bojišta netko

svira usnu harmoniku

 

there, on the other side

of battlefield, somebody

playing harmonica

 

7. poslije kiše

iznad dimnjaka

suši se mjesec

 

after the rain

above the chimney

the Moon dries up

 

8. ostarjela noć

prvi sijedi pramen

prekriven maglom

 

aged night

the first grey tuft

covered with the fog

 

9. stari kestenjar

žustro briše prašinu

sa svoje peći

 

- the old street seller

of roasted chestnuts - wiping

the dust from his stove

 

10. ljetna oluja

rupa u zreloj krušci

stršljenov zaklon

 

summer storm

a hole in a ripe pear

hornet’s shelter

 

11. pod joblokom sneg

na toploj peči dremle

rajngla z mlekom

 

snow under the window

on a warm stove dozing

a pot with milk

 

12. otvoren prozor

ormari se protežu

na svježem zraku

 

open window

the wardrobes stretch

in the fresh air

 

13. u kasnu jesen

među otpalim lišćem

opali leptir

 

late autumn

among fallen leaves

fallen butterfly

 

14. vojnik i puška

pali

jedno pored drugog

 

soldier and rifle

fell down

side by side

 

15. pod zvijezdama

sniva čvrsto zagrljen

par kišnih glista

 

under the stars

sleeping tightly embraced

couple of earth-worms

 

16. na dnu kanjona

u maglenoj rijeci

raspršen Mjesec

 

at the canyon’s base

in the river of fog

the dispersed Moon

 

17. zbog ljetnog sunca

potočić teče

pod zemljom

 

because of the Summer Sun

the brook flows

underground

 

18. svjetla gradića

rastu iz mirnog mora

u zvjezdano nebo

 

lights of the city

growing from the silent sea

into starry sky

 

19. krilo ptice

što viri iz leda reže

hladni vjetar

 

sticking out from the ice

a wing of the bird cuts

the chill of wind

 

20. kako je lagan

šum borovih iglica

bez vjetra

 

how light is

the sound of pine’s needles

without the wind

 

21. na ljetnom suncu

orosili se znojem

čovjek i pivo

 

Summer Sun -

sweathing both man

and the beer

 

22. kraj veselice

stolci na stolu digli

sve četiri u zrak

 

end of the party

on the tables the chairs with

all four in the air

 

23. godišnjica mature

stari osmijesi sa

novim zubima

 

graduation aniversary

old smile with

new teeth

 

24. tavan stare hiže

pod črepom se dimi špek

kroz črep sneg

 

old house’s attic

bacon is smoked under the tile

the snow through it

 

25. dežd travovabec

zasadil je biserje

zrasla je trava

 

Spring drizzle

planted pearls

the grass sprouted

 

26. jutro vu rosi

čez mokru travu beži

mačkof drobec

 

dewy morning

through wet grass runs

tom cat’s belly

 

27. proljetna večer

rosa u ljiljanima

mjesec u rosi

 

Spring evening

dew in the lilies

the Moon in the dew

 

1. Kloštar Ivanić 2005 - hrvatski književni jezik/Croatian language 2. nagrada/2nd Prize;

2. Zbornik Moslavine, IX. - X. 2006/2007, Muzej Moslavine, Kutina, 2007;

3. Haiku Calendar/Rokovnik, Ludbreg 2005, International Haiku contest in English - 2. nagrada/2nd Prize;

4. Kloštar Ivanić Haiku Contest 2006, kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - pohvala/Commendment;

5. Ito-En, International Haiku Contest, Tokyo, Japan, 2006 - 5. nagrada/5th Award;

6. The 38th A-Bomb Memorial Day Haiku Meeting, 2004;

7-8. Kloštar Ivanić Haiku contest 2004 - nagrada za najbolji ciklus haikua/Award for the best set of haiku;

9. Haiku Calendar/Rokovnik, Ludbreg 2006, pohvala/Commendment;

10. Samobor Haiku Meeting Miscellany, 2005;

11. 9. haiku dan/9th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - kajkavsko narječje/Kajkavian Dialect - 3. nagrada/3rd Prize;

12-13. From One Sky to Another, Haiku anthology of the European Union, Edition de l’ Association francaise de haiku, 2006;

14. The 40th A-Bomb Memorial Day Haiku Meeting 2006 - pohvala/Commended haiku;

15. Haiku No. 23/24, Zagreb 2004;

16-17. Haiku-zbornik Ludbreg 2005/ Miscellany of Ludbreg Haiku Meeting 2005;

18. International Haiku Poetry Festival, Aichi Expo 2007 - nagrada/Prize (www.city.hekinan.aichi.jp/KANKOKYOKAI/haiku/

genkissu/haikutaikai_kekka.htm);

19. Apokalipsa 2006, odabrani haiku;

130

Nepokošeno nebo

20-23. Dubravko Korbus: Danas je sunce veće nego jučer, 2007;

24-25. 7. haiku dan/7th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2005;

26. Kaj je videl gartlic? 26. recital suvremenoga kajkavskog pjesništva ‘Dragutin Domjanić’ Sv. Ivan Zelina 2007;

27. The Ninth HIA Haiku Contest 2007 – honourable mention

Pregled najnovijih komentara Osobne stranice svih članova kluba
MAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinu

DUHOVNOST U STUDENOM...

STUDENI...

ASTROLOGIJA, NUMEROLOGIJA I OSTALO

BRZI CHAT

  • Član bglavacbglavac

    Danas je Međunarodni dan tolerancije, pa poradimo malo na tome. Lp

    16.11.2024. 03:29h
  • Član bglavacbglavac

    Danas je martinje povodom tog dana želimo sretan imendan svim Martinama I Martinima!

    11.11.2024. 08:14h
  • Član bglavacbglavac

    Vrijeme leti, sve je hladnije, želim vam ovu nedjelju toplu i radosnu. Lp

    10.11.2024. 09:09h
  • Član iridairida

    Edine, ti se tako rijetko pojaviš, pa ne zamjeri ako previdimo da si svratio, dobar ti dan!

    30.10.2024. 12:33h
  • Član edin.kecanovicedin.kecanovic

    Dobro veče.

    28.10.2024. 22:30h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi. Blagoslovljenu i sretnu nedjelju vam želim. Lp

    13.10.2024. 08:02h
  • Član iridairida

    Dobro nam došao listopad...:-)

    01.10.2024. 01:57h
Cijeli Chat

TAROT I OSTALE METODE

MAGIJA

MAGAZIN

Magicusov besplatni S O S tel. 'SLUŠAMO VAS' za osobe treće dobiMAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinuPitajte Tarot, besplatni odgovori DA/NEPitaj I ChingAnđeliProricanje runamaSudbinske karte, ciganiceOstvarenje željaLenormand karteLjubavne poruke

OGLASI

Harša knjigeDamanhurSpirit of TaraIndigo svijetPranic HealingSharkUdruga magicusUdruga leptirićiInfo izlog

Jeste li propustili aktivacijsku e-mail poruku?

Javite nam se na info@magicus.info

SONJA KOKOTOVIĆ VLADIMIR KOROTAJ (7.10.1933.-13.7.2009.)