ĐERMANO VITASOVIĆ
Đermano Vitasović rođen je u Kacani kod Vodnjana 1941. godine.
Završio srednju brodograđevno-industrijsku školu u Puli, zapošljava se u brodogradilištu „Uljanik“. G. 1960 upisuje se na studij pedagogije u Pedagoškoj akademiji u Puli. 1964 vraća se u „Uljanik“ gdje je bio mentor učenicima tehničke struke sve do umirovljenja 1997. god. Literarnim radom bavi se dugi niz godina te je objavio zbirke pjesama na čakavštini:
Beside kako zlato, 2000.; Na svojem korenu 2003., gdje su otisnuti i njegovi haikui; Plet zlatnih niti, 2006; Budi svoj, 2007; te slikovnicu Mano, 2008. Prepjevao zbirku poezije Maria Bonassina Kako voz pun snoplja na čakavski g. 2006. Također stihovi su mu objavljivani u zajedničkim zbirkama Verši na šterni 1999-2009., u sklopu susreta istarskih pjesnika u Vižinadi. Član je DHK istarski ogranak.Đermano Vitasović, Rizzijeva 4, 52100 Pula; Tel. 052 22 47 47 sms 091 159 04 28
Đermano Vitasović was born in Kacana by Vodnjan, in Istria, 1941. He graduated from Pedagogycal Academy in Pula and his lifetime worked at the dockyard „Uljanik“ in Pula, as a mentor until retirement. He has been writing for a long time and has published five collections of poetry in Chakavian dialect. Also his poetry has been published in joint collections
Verši na šterni 1999-2009 (Verses On the Cistern) within gatherings of Istrian poets in town of Vižinada.He is a member of Croatian Writers Association, the Istria branch.
1. Jena kapljica
zafliskala očale.
Oči zlomljene!
A drop
Besprinkled the eyeglasses.
Broken eyes!
2. Prikinut je cvit.
Kako da ni niš bilo
čela je došla
A broken flower.
A honey-bee arrived as if
nothing happened
3. U maloj stopi
punoj vode kupa se
veliko sunce
Large sun bathing
in a small footstep
full of water
4. Pasa je šijun.
Šenica sva u blatu
za njin kaže put
The storm gone.
A muddy corn field
shows the way it left.
5. Sviti se mriža.
Pauh zamata muhu
i lela sunce
Shining cobweb.
The spider wrapping a fly
and swaying
342
Nepokošeno nebo