DINKO SULE
Rođen je u Grohotama na Šolti 1953. Po zanimanju je kemijski tehničar, sada u mirovini. Od 1987. bavi se
slikanjem. Član je Društva naivnih slikara Hrvatske, Zagreb. Urednik je Zbornika za povijest i kulturu otoka Šolte.Piše na hrvatskom jeziku i čakavskom narječju, a do sada je objavio ukupno 14 knjiga, uglavnom poezije te dramu i uprizorene dijaloge.
U zbirkama poezije Prilike i neprilike (2001), Osmih u strpjestvu (2005) te U labirintu (2007) tiskana je i poezija haiku.Dinko Sule, 21430 Grohote, Otok/Island of Šolta
Born in 1953 in Grohote, Island of Šolta where he lives. He is a retired Chemical Technichian. Since 1987 he has been a painter and is a memeber of the Asociation of Naive Painters of Croatia, Zagreb. He is the editor of the journals and the monography concerning the Island of Šolta. He writes poetry in the Croatian language and Tchakavian Dialect.
So far he has published 14 books mostly poetry, drama and dialogues. Haiku he writes in Croatian and Tschakavian Dialect. He publishes in the haiku miscelannies in Croatia and published three books of poetry with haiku as well: Prilike i neprilike (Opportunities and Annoyances), 2001, Osmih u strpjestvu, (Smiling in Patience) 2005 and U labirintu (In the Labyrinth) 2007.
1. Hrvaju se nemilo
brodić i jugo.
Galebi viču.
Wrestling fiercely
the south wind and the dinghy.
The cheering seagulls.
2. Pobjesnilo jugo
kiša pada
a more postalo more
A mad south wind
it’s raining
the sea became the sea
3. Uz stog trave
koza
suncu pozira
By the hay-stack
a she-goat
posing to the Sun
4. Maštil derveni.
Žena čeka u fili.
Voda se dili.
A wood water-can.
A woman waits in the line.
Water distribution.
5. Oblačna bura
Bijele ovce
po moru pasu
Borra with clouds
The white sheep
grazing over the sea
Haikui iz autorskih zbirki Prilike i neprilike i Osmih u strpjenstvu.
From the haiku collections Opportunities and Annoyances and Smiling in Patience.
304
Nepokošeno nebo