BOŽENA ZERNEC
Rođena je 1943. godine u Žutnici pokraj Krapine u Hrvatskom zagorju.
Umirovljena modna dizajnerica, živi u Krapini. Likovno obrazovana, piše poeziju i haiku, oblikuje i izrađuje suvenire vezane uz tradicijsko nasljeđe za koje prima i vrijedna priznanja. Objavljuje je književnim zbornicima
Hrvatskozagorski književni zbornik i Hrvatsko zagorje. Članica je Hrvatskozagorskoga književnog društva, Klanjec.Haiku bilježi na hrvatskome standardu i kajkavskom narječju, a objavljuje u zbornicima haiku-susreta u zemlji, Sloveniji i Japanu. Objavljivala je i u časopisu
Haiku. Članica Društva hrvatskih haiku pjesnika, Zagreb i World Haiku Association, Japan. Objavila je zbirku haikua Gle!/Look! 2005. godine.Za svoje haikue primila je nekoliko nagrada i pohvala.
Božena Zernec, Kralja Tomislava 70, 49000 Krapina, 049/372 578; SMS 098/707-887
Born in 1943, in Žutnica nearby Krapina, a retired fashion designer, lives in Krapina. Educated in fine arts, she writes poetry and designs and produces traditional souvenirs representing the past times of Krapina and Hrvatsko Zagorje, for which she has received numerous awards and commendations. She is a memeber of the literature association
Hrvatskozagorsko književno društvo, Klanjec.Haiku she has published in Croatian and the Kajkavian dialect since 2003, takes part in Croatian haiku meetings, publishes in the magazine
Haiku and miscellanies in Krapina, Samobor, Kloštar Ivanić and in Slovenia and Japan. She is a member of the Association of Croatian Haiku Poets, Zagreb and the World Haiku Association, Japan.
1. spržena trava,
Krapinčica do gležnja,
izronilo kamenje.
burnt grasses,
Krapinčica* to ankles
stones surfacing.
2. granatiran krov
zakrpan komadićem
zvjezdanog neba
a bombed roof
patched with a piece
of starry sky
3. u moru magle
crkvice – svjetionici
pokazuju put
in the sea of fog
churches - the lighthouses
showing the way
4. lijeno se
ispružio stari djedov
otoman
lazily
stretching out, that old
grandpa’s couch
5. procvao jutros
na listu lopoča
pjegavi žabac
blooming this morning
on the leaf of a lotus
a spotted frog
6. pod strehom
na harfi od leda
prebire sunce
under the eaves
on the harp made of ice
muses the Sun
7. ponoć
svi tragovi u snijegu
vode iskonu
- midnight striking -
all tracks in the snow
lead to the Nativity
8. u kristalnoj
vazi stol i vase
stolice
in a crystal
a table and
the chairs
9. iz čađavog
dimnjaka izronio
sjajni Mjesec
from a sooty
chimney surfaces
the shiny Moon
10. s balkona
prolaznike prati
cvijet u tegli
from the balcony
watching the passers-by
the flower in a pot
11. složno u zelenoj
zipkici odrastaju
zrna graška
the green peas
growing harmoniously
in a green cradle
12. srebrni trag
bliješti u travi – pojedena
bakina salat
a silvery track
shining in the grass - eaten
a granny’s lettuce
13. ispod kista
zablistao osmijeh
na licu
below the brush
a smile shining
on the face
14. u kap rose
na listu sakrila se
duga
a rainbow is hidden
in a drop of dew
on the leaf
15. nestašni šarani
razbili ogledalo
s likom zamka
frivolous carps
broken is the mirror
with the image of the castle
16. oblaci
paperjaste ovce
pasu plavu livadu
clouds
fluffy sheep graze
in a blue meadow
17. u rosnoj travi
kos pere blatnjavu
kišnu glistu
in dewy grass
the blackbird washing a muddy
earth-worm
18. same trava
čuja milo cinkanje
đurđic
only the grass
hears the soft chiming
of lillies-of-the-valley
19. sa istam listu
procvel lopoč i
šari žabac
on the same leaf
a water-lily and a speckled frog
have blossomed
20. žmirkaju zvijezde
u fontani mjesec prebire
novčiće za sreću
twinkling stars
in the fountain the Moon sorting
lucky coins
21. svoju sliku
ljulja čamac usidren
u oblacima
rocking its picture
a boat anchored
among the clouds
22. rano lipanjsko
jutro - nad sumaglicom
lebde krošnje
early June morning -
above the mist
soaring tree-tops
23. usnula dolina
magla razvlači bijesni
lavež pasa
the valley at sleep
the fog distends furious
barking of the dogs
24. u snijegu
izgubljen puteljak
slijedi tragove
in the snow
a lost foot-path
following the tracks
* River by the town of Krapina
1. 6. haiku dan/6th Haiku Day - Dubravko Ivančan, Krapina 2004 - 2. nagrada/2nd Prize;
2. The 40th A-Bomb Memorial Day Haiku Meeting 2006 - Best haiku;
3. Kloštar Ivanić Haiku Contest, 2004 - pohvala/Commendation;
4. http://www.freewebs.com/shamrockhaiku/currentissue.htm
5. Zbornik samoborskih haiku-susreta/Samobor Haiku Meeting Miscellany 2006;
6. 8. haiku dan/8th Haiku Day Dubravko Ivančan, Krapina 2006 - 1. nagrada/1st Prize;
7. Letni časi 28/29;
8-12. Božena Zernec: Gle! / Look! 2005;
13. Haiku Calendar/rokovnik: Choice of haiku, Ludbreg 2007;
14. World Haiku 2007 No.3;
15. Hrvatskozagorski književni zbornik, 2004; Kô Vol 21 No 10 2007
16. Hrvatsko zagorje-časopis za kulturu br. 3-4, 2004;
17-19. Božena Zernec: Šaran u oblacima/Krap h oblakima/A Carp Among the Clouds, Krapina 2007;
20. Kloštar Ivanić Haiku Miscellany 2007;
21. Kloštar Ivanić Haiku Contest 2007 - 3. nagrada/3rd Prize;
22.-24. Hrvatskozagorski književni zbornik/A joint literature collection of Croatian Zagorje 2007
371
An unmown sky