Odigraj "Tarot DA/NE"

Kalendar događanja

Član borivoj

Upisao:

borivoj

OBJAVLJENO:

PROČITANO

1823

PUTA

OD 14.01.2018.

ANTO GARDAŠ (1938-2004.)

ANTO GARDAŠ (1938-2004.)
Sav je moj život / samo kapljica vode / i - ništa više.

ANTO GARDAŠ (1938-2004.)

Rođen je 21. svibnja 1938. u Agićima kraj Dervente, a umro u Osijeku, 10. lipnja 2004. godine u Osijeku gdje je živio i djelovao od 1974. godine. Gimnaziju je završio 1958. u Našicama, a diplomirao 1968. na Pravnome fakultetu u Zagrebu. Od 1973. bio je stalno zaposlen u osječkoj pošti (HPT). Bio je član Društva hrvatskih književnika (DHK) i predsjednik Ogranka DHK slavonskobaranjsko-srijemskoga.

Anto Gardaš bio je književnik širokih tematskih zapisa i objavio je više od četrdeset knjiga iz područja dječje književnosti i književnosti za mlade, poezije i haikua, fantastične i realistične proze. Neumorno je putovao i posjećivao hrvatske škole, čitajući učenicima svoju poeziju i prozu. Jedan je od najznačajnih književnika grada Osijeka za djecu i mlade i jedan od najčitanijih hrvatskih pisaca za djecu, prisutan u školskoj lektiri onih najmlađih i onih tinejdžerskog uzrasta.

Zbirke haikua: Grm divlje ruže, 1994; Žuborenja, 1996; Sto sunovrata, 1997; Bijela tišina, 2003; Sjaj mjesečine, 2003.

Za svoje haikue bio je nagrađivan prestižnim nagradama i pohvalama u Japanu, (Ito-En, Kusamakura). Sudjelovao je u radu brojnih haiku-susreta u Hrvatskoj, a haikui su mu tiskani u brojnim antologijama i časopisima.

***

Born in Agići near Derventa on May 21st 1938, died in Osijek on June 10th 2004, where he lived since 1974. He graduated from grammar school in Našice and from the Law School in Zagreb in 1968.

He was a writer dealing with a variety of themes and wrote about forty books, mostly for younger readers: novels, fairy-tales, stories, poems, role plays. He received several awards for his novels and poetry in Croatia. He was a member of the Croatian Writer’s Association (DHK) and the president of its branch for Slavonia and Baranya. He was among the most important Croatian writers for children and juveniles. He visited hundreds of Croatian grammar and secondary schools throughout the years, reading his poetry and prose to the pupils.

He published five haiku collections. For his haiku he received several high awards and commendations in Japan. He participated actively in haiku meetings in Croatia and his haiku was published in many haiku collections, periodicals and anthologies.

 

1. Procvale šljive.

Svaka krošnja zuji

istu melodiju.

 

Blossoming plums.

Every crown buzzing

the same tune.

 

2. Jorgovan cvate!

Hrpa godina na leđima

postaje lakša.

 

Blossoming lilac;

the heap of years on one’s back

becomes lighter.

 

3. Slavuj - pjesmom je

još i prije svanuća

razbistrio mrak.

 

The nightingale -

singing before the dawn

lit up the darkness.

 

4. U prvi sumrak

- pogledaj! - još je bjelja

višnja u cvatu.

 

At first dusk

- look! - it’s whiter

the sour cherry in blossom.

 

5. Trešnju u cvatu

on gleda ne skidajući

sunčane naočale.

 

He looks at the cherry tree

in blossom without taking off

his sunglasses.

 

6. Kad stignu rode

svaka kuća u Kopačevu

dobije - nadstanare.

 

When the storks come

each house in Kopačevo

gets some attic tenants.

 

7. Ispred muzeja

rimski sarkofag zasule

latice breskve.

 

In front of the museum

an ancient Roman sarcophagus covered

with peach petals.

 

8. Kraj panja zrije

stručak jagoda; neću,

neću ih brati.

 

Ripening by a tree stump

a bunch of strawberries, I won’t

I won’t pick them up.

 

9. Do na kraj svijeta

stazom kroz mlado žito

laganim hodom.

 

Till the end of the world

pacing the path

through young grain.

 

10. Golub

kljunom

broji korake.

 

- A pigeon -

counting the paces

with its beak.

 

11. Skriven u travi

pod zrakom sunca oživi

komadić stakla.

 

Hidden in the grass

a piece of glass becomes alive

under the ray of sun.

 

12. Režući dinju

sjetih se da još nisam

nahranio psa.

 

Cutting a melon

I found out I still hadn’t

fed my dog.

 

13. Topla lipanjska večer.

Svi mirisi preplavljeni

mirisom lipe.

 

Warm June night.

All fragrances overpowered

by the scent of linden.

 

14. Sjaj mjesečine.

Žabica se uspinje

na list lopoča.

 

The moonlight brightness,

a little frog climbs

onto a water-lily’s leaf.

 

15. Ljetna noć

prikovana golom nebu

zlatnim čavlima.

 

The summer night

nailed to a bare firmament

by golden nails.

 

16. Kud god pogledam:

uboge tratinčice,

tako lijepe!

 

Wherever I look

poor daisies,

so beautiful!

 

17. Ljetni pljusak

ukucava u more

srebrne čavle.

 

Spring shower

hammering silver nails

into a still sea.

 

18. Kakva studen

no zatvorim li vrata nestat će

trak mjesečine.

 

- How cold it is -

but if I shut the door

the moonlight will vanish!

 

19. Jesensko jutro.

Šumarak i vrištinu

pritišće magla.

 

Autumn morning.

The fog is squashing the grove

and the heather.

 

20. Kraj trula panja

gušter i ja grijemo se

na istom suncu.

 

By a rotting stump

a lizard and I are warming

in the same sun.

 

21. Sićušna ptica

leti

po volji vjetra.

 

A tiny wren

flying in the rhythm

of the wind.

 

22. Trska u rijeci

izranja i uranja

na istom mjestu.

 

Reed in the river

diving in and out

at the same place.

 

23. Mutna rijeka

prevlači hrpu granja

preko mjeseca.

 

Troubled river

pulling a heap of boughs

over the Moon.

 

24. Slijedeći cestu

potočić se premješta

na desnu stranu.

 

Following the road

a brook moves

to the right side.

 

25. Lagašan vjetrić

dovoljno jak da ugasi

zűj komaraca.

 

- A gentle breeze

strong enough to extinguish

A mosquito’s buzzing.

 

26. Čitave noći

glasa se neka ptica

ne znam joj ime.

 

The whole night long,

- a bird is calling -

I forgot its name.

 

27. Pužev se roščić

- dotaknuvši vlat trave -

blago svinuo.

 

A snail’s tentacle

- having touched a blade of grass -

bent gently.

 

28. Duboka noć.

U susjedovom stanu

plač dojenčeta.

 

Deep night.

In the neighbour’s apartment

an infant’s cry.

 

29. Sav je moj život

samo kapljica vode

i - ništa više.

 

My whole life is

just a drop of water

and - nothing more.

 

30. U tamnoj noći

još se tamnijim čini

hukanje sove.

 

In a dark night

the owl’s hooting

seems even darker.

Pregled najnovijih komentara Osobne stranice svih članova kluba
MAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinu

DUHOVNOST U STUDENOM...

STUDENI...

ASTROLOGIJA, NUMEROLOGIJA I OSTALO

BRZI CHAT

  • Član bglavacbglavac

    Danas je Međunarodni dan tolerancije, pa poradimo malo na tome. Lp

    16.11.2024. 03:29h
  • Član bglavacbglavac

    Danas je martinje povodom tog dana želimo sretan imendan svim Martinama I Martinima!

    11.11.2024. 08:14h
  • Član bglavacbglavac

    Vrijeme leti, sve je hladnije, želim vam ovu nedjelju toplu i radosnu. Lp

    10.11.2024. 09:09h
  • Član iridairida

    Edine, ti se tako rijetko pojaviš, pa ne zamjeri ako previdimo da si svratio, dobar ti dan!

    30.10.2024. 12:33h
  • Član edin.kecanovicedin.kecanovic

    Dobro veče.

    28.10.2024. 22:30h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi. Blagoslovljenu i sretnu nedjelju vam želim. Lp

    13.10.2024. 08:02h
  • Član iridairida

    Dobro nam došao listopad...:-)

    01.10.2024. 01:57h
Cijeli Chat

TAROT I OSTALE METODE

MAGIJA

MAGAZIN

Magicusov besplatni S O S tel. 'SLUŠAMO VAS' za osobe treće dobiMAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinuPitajte Tarot, besplatni odgovori DA/NEPitaj I ChingAnđeliProricanje runamaSudbinske karte, ciganiceOstvarenje željaLenormand karteLjubavne poruke

OGLASI

Harša knjigeDamanhurSpirit of TaraIndigo svijetPranic HealingSharkUdruga magicusUdruga leptirićiInfo izlog

Jeste li propustili aktivacijsku e-mail poruku?

Javite nam se na info@magicus.info

SMILJKA GAGIĆ ANICA GEČIĆ